|
|
Dalia Talmon
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of Hebrew.
|
|
My minimum rate is 0.05 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.10 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 60 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 60 Euro.
|
|
I have obtained an official translator / linguist degree.
|
|
I have been working as a translator since 1973.
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading, Editing in both English and Hebrew.
|
|
By today, I have translated about 500,000 to 1,000,000 words.
|
|
I use the following tools: Microsoft Word.
|
|
I am best in the following fields: Advertising & Public Relations, Agriculture, Archaeology, Architecture, Art / Crafts / Painting, Arts and Humanities, Astronomy & Space, Business / Commerce (General), Cinema (Film, TV, Drama), Cosmetics / Beauty, Diplomas / Certificates / Etc , Ecology & Environment, Education / Pedagogy, Fashion / Textiles / Clothing, Folklore, Food / Nutrition, Forestry / Wood / Timber, Gastronomy, General, Geography, Geology, Globalization, Government / Politics, History, Human Resources, Journalism, Linguistics, Literature / Poetry, Localization, Management, Military, Music, Philosophy, Photography / Graphic Arts, Psychology, Real Estate, Religion, Science (General), Social Science, Sports / Recreation / Fitness, Travel & Tourism.
|
|
I am available for work Full week, including weekends.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
The following keywords are related to my services: English translation, editing, Hebrew translation, editing, writing, children books editing, writing
|
|
Dalia Talmon – Short CV Holding an academic degree in English and Hebrew linguistics and literature, I have an extensive experience in editing, writing, translation of books, articles and publications in both English and Hebrew. I attended an American school as a child when my family lived in Asia and later on worked in both the US and Australia. English – mother tongue level Currently I am writing children’s books in English. My experience includes: • Translating books from Hebrew to English Third Public Sector – Ben Gurion University Special psychological treatment method – currently in process Translation of children songs for audio book in rhymes– Ofir Bikurim Pub. • Translating books from English to Hebrew Yours Mine and Ours – second marriages and how to cope with the children- University of Haifa Food is Love – Obesity and how to conquer it-Keter pub. • Writing and editing Internet sites in English [e.g., Technion Graduate School English site - http://www.graduate.technion.ac.il/eng/ • Book editing – English The Japanese Dynasty – Hebrew University Third Public Sector Review – Hebrew University Can we live a happier life – Ofir Bikurim pub. Currently on Amazon Academic Editing – academic articles, PhD theses, books and publications in both Hebrew and English • I regularly work with book publishers in writing and editing books both in English and Hebrew including content editing, language and style, converting interviews into stories, working with archive materials
|
Contact details |
|
I live in Haifa
|
|
3436719
|
|
Israel |
|
972-54-4348271
|
Find more English to Hebrew translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Dalia Talmon — please click here to edit this profile.
Attn. Dalia Talmon — become a member at just 12 USD / month (paid per year)!
|
Legal disclaimer Site map |