|
|
Alvar Burgos Lovèce
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of French.
|
|
My minimum rate is 0.08 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.10 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 35 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 50 Euro.
|
|
I have obtained an official translator / linguist degree.
|
|
I have been working as a translator since 1984.
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading, Subtitling.
|
|
By today, I have translated about 50,000 to 100,000 words.
|
|
I use the following tools: SDL Trados, Wordfast, Virtaal.
|
|
I am best in the following fields: Business / Commerce (General), Computer Hardware, Computer Software, Computer Systems and Networks, Computers (General), Education / Pedagogy, Finance / Economics, Games / Computer Games, General, Geography, Geology, Globalization, Government / Politics, History, Human Resources, IT / E-Commerce / Internet, Industry and Technology (General), Law (General), Law (Contracts), Linguistics, Localization, Machinery & Tools, Management, Manufacturing, Marketing / Market Research, Travel & Tourism.
|
|
I am not a sworn translator.
|
|
I am available for work Full week, including weekends.
|
|
I can't provide you with references, sorry...
|
|
The following keywords are related to my services: website localization, mobile application loclization, business translation, technical translation, Software, Human Resources
|
|
Experienced English - Spanish - French translator with a long professional background in the Software, HR and Finance corporate worlds. Before starting a project, I commit myself, whatever the type of translation or localization in the areas of Management, Sales, Budgeting, Wage-Bill, Complex Sales, Marketing, Project Management, and Business and Life Coaching, to fully understand your needs, to be a source of proposals thanks to my experience in complex sales and to validate with you the critical points of your project in terms of outcome sought, imposed constraints, target audience, number of words to translate, demands, expectations as well your budget. I graduated from the Institut Supérieur d'Interprétation et Traduction (ISIT) - University Institute of Interpretation and Translation - in Paris, one of the world’s most prestigious translation and interpretation higher education institutions. I have over 30 years of corporate experience in sales, marketing, product and consultant teams and as business development manager for SMEs in the field of complex sales. I worked 4 years for a translation company at the beginning of my professional career, and then, some years later, I became a freelance translator for a major software editor translating User Manuals and localizing Software Setup Tools; later still, I translated and localized in English and Spanish the sales kit , software and websites of the companies for which I worked with as Business Development Manager. For the past 5 years I have resumed translation, website and mobile applications localization and opened a new activity as Broadcast Subtitler in the framework of my activities as a Freelance.
|
Contact details |
|
I live in Louvilliers En Drouais
|
|
28500
|
|
France |
|
burgosalvar
|
|
+33 611820433
|
Find more English to French translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Alvar Burgos Lovèce — please click here to edit this profile.
Attn. Alvar Burgos Lovèce — become a member!
|
Legal disclaimer Site map |