|
||||||||
|
|
Mireia Goula Iglesias
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translator |
|
|
| Resume |
|
|
I am a native speaker of Catalan.
|
|
|
My minimum rate is 0.05 Euro per source word.
|
|
|
But I prefer to work at 0.05 Euro per source word.
|
|
|
I charge for my services at least 15 Euro per hour.
|
|
|
And my minimum charge per document is 5 Euro.
|
|
|
I have not obtained an official translator / linguist degree, but I still provide high-quality language services.
|
|
|
I have been working as a translator since 2006.
|
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading, MTPE, Revision, AI-powered translation editing.
|
|
|
By today, I have translated about 10,000 to 50,000 words.
|
|
|
I use the following tools: SDL Trados, Phrase, MemoQ, XTM, Smartcat, Poedit, Matecat.
|
|
|
I am best in the following fields: Accounting & Auditing, Architecture, Building & Construction, Business / Commerce (General), Computer Software, Cosmetics / Beauty, Ecology & Environment, Engineering (General), Engineering (Electrical), Engineering (Energy), Engineering (Industrial), Food / Nutrition, General, IT / E-Commerce / Internet, Insurance, Law (General), Localization, Manufacturing, Marketing / Market Research, Medicine (General), Sports / Recreation / Fitness, Travel & Tourism.
|
|
|
I am not a sworn translator.
|
|
|
I am available for work Full week, Monday through Friday.
|
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
|
The following keywords are related to my services: Electricity, engineering, IT, software, e-commerce, websites, environment, medicine, tourism, commerce, mechanics, medical devices
|
|
|
Dear Sirs, Born in Barcelona (Catalonia, Spain), Spanish and Catalan are my native languages, into which I translate from English and French. I lived in France for 5 years, where I studied and worked. Upon returning to Spain, I worked for many years as an executive assistant in several British and American multinationals, where I began translating technical and business documents. After a period of inactivity, I decided in 2006 to focus on my true passion, translation. Since then, I have been offering translation, revision, MTPE, proofreading, and transcription services. Recently, I have added a new service: AI-powered translation editing. Of course, I also have certifications for my language skills. My specialization domains are: • Technical, Mechanical Engineering (user manuals, technical specifications and rates, international tenders, electricity, pumps, electric meters and transformers, hydraulic hoppers, energy measurement, quality standards, robotics...), • Technical, IT: (websites, e-commerce, UI strings, virtual stores, software...), • Business (insurance contracts, legal contracts, bank documents, brochures, business plans, rates, product catalogs, company and product presentations, internal reports...), • Tourism (restaurant menus, brochures, exhibition catalogs, touristic websites…), and • Medicine (equipment, therapy devices, electronic wheelchairs...). I usually use Trados Studio, but I also use other CAT tools (Phrase/Memsource, Memo Q, Smartcat, Polyglot, XTM, Matecat, POedit, etc.) and QA tools (X Bench, Verifika). Ask for my updated CV in English, French, Spanish or Catalan, where you will find a link to my Proz profile and positive reviews. I look forward to hearing from you soon. Faithfully, Mireia Goula Freelance Translator EN/FR>ES/CA & ESCA mireiagoula@gmail.com
|
|
|
Contact details |
|
|
I live in Barcelona
|
|
|
08027
|
|
Spain |
|
Find more English to Catalan translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Mireia Goula Iglesias — please click here to edit this profile.
Attn. Mireia Goula Iglesias — become a member!
|
Legal disclaimer Site map |