|
|
Fouad Haidar Ahmad
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of English.
|
|
My minimum rate is 0.08 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.08 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 90 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 30 Euro.
|
|
I have obtained an official translator / linguist degree.
|
|
I have been working as a translator since 1974.
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading, Interpretation (consecutive), Interpretation (simultaneous), Subtitling, Copywriting, DTP, Market Research, Consulting, Teaching (Language Courses).
|
|
By today, I have translated about 100,000 to 500,000 words.
|
|
I use the following tools: human translation.
|
|
I am best in the following fields: Advertising & Public Relations, Arts and Humanities, Ecology & Environment, Fisheries, Food / Nutrition, Government / Politics, Journalism, Medicine (Health Care), Travel & Tourism.
|
|
I am a sworn translator.
|
|
I am available for work Full week, Monday through Friday.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
I am happy to turn in my cover letter presenting my 46 year old experience in: 1. ArabicEnglish bilingualism in teaching, supervising, and translation as: a. A senior high school teacher b. Advanced English industrial training instructor c. General English school coordinator at a chain of 16 academic and vocational schools d. English teacher trainer e. Arabic< > English sworn translator f. English test analyst, writer, editor, proofreader g. English book curriculum designer. All my hands-on-experiences have been accumulating through my career phases: First, in Lebanon from 1973 -1978 in high school teaching. Second, in ARAMCO of Saudi Arabia from 1978 - 1993 at: A. The Advanced Industrial Training Centers as an advanced ITC instructor B. The Academic Curriculum Unit as test analyst for all levels G1 – G12 including a College Preparation Program C. Support for the Translation Program coordination After I returned to Lebanon in 1993, I was in charge of: 1. Central General Coordination at a chain of 16 academic NGO schools, namely Al Mabarrat Schools from 1995 - 2011. Here, my direct contact was connected with student follow up, book analysis, and program enhancement plus central testing. In 2011-2012 I was in charge of full time coordination position at: 1. The English Department at TMS in Tehwita, Borj El Barajneh. After I retired, and since my last position in November 2011 till 2015 between coordination and translation, I have been in full time certified and licensed freelancing as a bilingual sworn translator in ArabicEnglish pairing. Besides, I have been in SAT College Program Preparation teaching from 1990 till 2015. Since July 2015, I was functioning as a translator for an Arabic magazine "Ra'eyun Akh.ar." till December 2019. I am positive I can make a distinctive difference in a wide spectrum of skills whether in advanced teaching of English, teacher training, curriculum design, or ArabicEnglish translation.
|
Contact details |
|
I live in Beirut
|
|
Lebanon |
|
0096178893777
|
Find more Arabic to English translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Fouad Haidar Ahmad — please click here to edit this profile.
Attn. Fouad Haidar Ahmad — become a member!
|
Legal disclaimer Site map |