Details of the project: BBLTRANSLATION is looking for a
native English translator with experience in Translating
DUE DILIGENCE/TECHNICAL REAL ESTATE terminology. Good fee.
Architecture/Civil engineer preferred. Must use a
TRANSLATION MEMORY.
Sample as follows:
VINCOLI, PESI E GRAVAMI CONFORME
Analisi
Relativamente alla servitù trascritta sopra indicata si
precisa che per la stessa occorre accertarne allo stato
attuale la relazione con la propriet?in oggetto.
Criticit?
Appare meritevole di approfondimento l’esistenza dei
seguenti gravami:
- Trascrizione n. 14750/21282 del 12/12/1997 – Verbale
Pignoramento Immobili
- Iscrizione n. 7626/21397 del 29/05/2007 – Ipoteca
volontaria
Azioni da intraprendere
Occorre ottenere informazioni/documenti attestanti
l’esistenza di specifica procedura in corso finalizzata
allo spostamento di elettrodotto.
URBANISTICA - EDILIZIA
Risultano indisponibili in data-room i seguenti documenti:
o Elaborati grafici dei cui al Permesso di Costruire n.
2/2007 del 10/01/2007 (presente solo copia dei cartigli).
Tale mancanza non permette l’analisi del progetto
edilizio autorizzato dall’Amministrazione Comunale con
il suddetto titolo edilizio;
Special requirements to the applicants:
BRITISH ENGLISH
Required software: TRADOS.
If you can't find the job announcement you have been notified about or you had seen before, that means the job has been closed already or that posting was unacceptable.