TRASSO ensures that your translations meet your specified deadlines and criteria and are carried out by native speakers who translate exclusively into their mother tongue, thereby guaranteeing the highest professional standards.
Our method of work enables us to complete on time any kind of translation project, whether bilingual or multilingual (from one source language to multiple target languages), and to adapt translated texts to your requirements.
TRASSO specializes in multilingual translation and is equipped to handle texts in all formats, in both Windows and Apple environments, and makes use of computer assisted translation tools which guarantee the consistency of every one of our translations.
TRASSO’s MULTILINGUAL EDITING service will guarantee that all language versions of your texts speak with a single voice so that documents already translated into several languages convey the same message and will be understood in the same way by readers in each of those languages.
It is quite likely that you intend your translated documents to be published, so TRASSO has developed its own field of expertise in the post-editing of documents. This service will also take care of the layout and presentation of your documents in all popular formats: Word documents, PowerPoint presentations, HTML for Web pages, PDF, etc, and insert your images, graphics and company logos.
CORRECTION OF ORIGINALS
Correction of the original language version of documents is of particular value in preparing texts both for translation and for publication as originals. TRASSO’s correction service will check grammar, vocabulary and style and eliminate uncertainties which might mislead the reader or translator. Preparation of texts for translation will ensure that current and future versions of your documents are consistent and coherent in all languages. Correction of originals prior to publication will guarantee you clear and fluent documents tailored to their target audience.