Studio Pentenero srl was established in 1977. From the outset, the company has focused on technical translation, teaming with major motor vehicle manufacturers to meet their needs for foreign language technical documentation. Over the years, the experience gained in dealing with large corporate clients and products, targeting an extremely wide cross-section of end users, has enabled the company to extend the company's range to the most disparate areas, without losing sight of the company's core competencies in automotive engineering, manufacturing and automation, electronics, information technology, telecommunications and pharmaceuticals. As partners in the ETC international consortium with headquarters in Brussels, the company has worked together with the European Union for over fifteen years, translating the Community's regulatory requirements (directive 83/189/ECC). This ongoing experience has helped widen the company's horizons, not only giving the company a solid legal grounding but also providing valuable know-how in the many technical issues subject to legislative action. In addition, cooperation with other consortium members enables the company to deliver translations produced by native speakers directly in the target country, and to ensure that the company can take any multi-lingual project a client may need in the company's stride. The Studio Pentenero srl internal staff currently orchestrates a network of translators across Europe. An essential part of the staff's work consists of seeing that the company's ISO 9002 certified quality system is fully implemented. Another essential part of the company's work consists of maintaining the company's technical reference resources, the heart of the knowledge built up over the years and made available to the company's translators. Keeping these key assets up to date and adding information about the company's clients' latest products guarantee that the company's translators can work efficiently and accurately. A pool of in-house and outside editors ensures hallmark quality and uniform terminology. The company's quality control procedures keep the need for editorial changes to a minimum by maintaining up-to-date glossaries. Even more importantly, each of the company's clients' products is followed throughout its history by the same team of translators whenever feasible, ensuring that the company has a firm grasp of all the product's intricacies and avoid the kind of inconsistencies that would be all too common without this total focus. The company's quality control procedures have passed the stringent tests envisaged by ISO 9002. BVQI certification testifies to the company's long-standing commitment to delivering translations that come up to the client's expectations.