We are a group of computer specialists, webdesigner, designers and translators from Germany with good references. In case of translating we are specialized in German to English (and vice versa) subtitles, lyrics, essays, manuals, poems, movies, esoteric, prose, letters, books, computer and more. Some of our following references so far: Translation of the known german software manual "FixFoto" (now Image Factory) for editing digital images including software related programs/files; also translated english subtitles to german subtitles of some movies like "What the bleep do we know" (quantum physics) and several documentations; translated some stories, sessions and essays written by the known german author Jonathan Dilas; translator for (germany) unpublished esoteric sessions and texts for works of Jane Roberts and Carlos Castaneda; also translated some lyrics for several music bands like Braitlag or Chemical Brothers; website translations; and translated essays, homeworks, stories, lyrics, help files, FAQs and so on. More references can be found at www.computerheiler.com, our dual language website. At normally we calculate with 0,08 EUR for a translated word and 0.03 for proof reading. In the case of a limited budget, of course, we are ready to calculate a discount lump sum for the whole work. If you prefer a more detailed profile, let us know.