|
|
Francisco Alves
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of English.
|
|
My minimum rate is 0.04 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.11 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 50 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 70 Euro.
|
|
I have not obtained an official translator / linguist degree, but I still provide high-quality language services.
|
|
I have been working as a translator since 2001.
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading.
|
|
By today, I have translated about 500,000 to 1,000,000 words.
|
|
I use the following tools: SDL Trados, Wordfast, Autocad, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop.
|
|
I am best in the following fields: Architecture, Automotive, Building & Construction, Diplomas / Certificates / Etc., Engineering (General), Engineering (Civil & Hydraulic), Engineering (Petroleum), Geology, Machinery & Tools, Metallurgy, Mining & Minerals / Gems.
|
|
I am not a sworn translator.
|
|
I am available for work Full week, Monday through Friday.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
The following keywords are related to my services: geology, mining, civil engineering, geotechnical, geological, translation
|
|
My translation career began in 1988 in the Republic of South Africa for the South African Defence Force. Here I translated various documents from Portuguese into English and continued doing so upon my return to Portugal. After living in the Republic of South Africa for eleven years, where I completed high school and acquired the Matric Certificate (secondary education), I enrolled in a Civil Construction Drafting Course (ISCED3) in Portugal. Here I translated English subject matter into Portuguese for homework assignments and sometimes for other classmates. When I first entered the job market my first job was not in the construction sector but in the industrial sector, for a company that assembled stretch wrapping machines. Among other tasks, which included contact with overseas clients and transporters, I also assisted with the compilation of the English version operating manuals of those machines. In 2001 I started translating on a more regular basis upon being admitted to a company specializing in underground works. Now in my favourite working environment, I began with the translating of written parts of engineering drawings and drawings complementing soil investigation reports upon request by some of our clients. Currently I am translating professionally in the fields of geotechnical engineering, structural engineering, geology and most of the commercial areas of the company's scope of work. My speciality fields have also grown and I am a more experienced translator. I am perfectly at ease with both English and Portuguese and have a high capacity for research work which, in my opinion, is an essential requirement for accurate and precise translating.
|
Contact details |
|
I live in Mem Martins
|
|
2725-594
|
|
Portugal |
|
+351967843466
|
|
Find more Portuguese to English translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Francisco Alves — please click here to edit this profile.
Attn. Francisco Alves — become a member!
|
Legal disclaimer Site map |