|
|
Elena Mitulescu
|
Translator |
|
Resume |
|
Sorry, I am not a native speaker of English, but, nevertheless, I can provide quality translations from French to English.
|
|
My minimum rate is 0.03 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.04 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 15 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 10 Euro.
|
|
I have obtained an official translator / linguist degree.
|
|
I have been working as a translator since 2001.
|
|
I provide the following services: Translation, Subtitling.
|
|
By today, I have translated about 500,000 to 1,000,000 words.
|
|
I use the following tools: MateCat.
|
|
I am best in the following fields: Arts and Humanities, Business / Commerce (General), Food / Nutrition, General, Law (General), Medicine (General), Medicine (Health Care), Social Science, Certificates/ Diplomas, Subtitling, MTPE, Linguistics,.
|
|
I am a sworn translator.
|
|
I am available for work Full week, including weekends.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
The following keywords are related to my services: Romanian, French, English, localization, medical, architecture, subtitling, transcriptions, legal, business, finance, literature, translations, MT post editing, dictionary, glossary, children\\\'s books, education, market research, proofreading, review, QC, lexicography, healthcare, social sciences, clinical trials, psychology, newspapers, patient discharge reports, pharmacology, research, subtitles, scripts, dubbing script translation, timed text services, timed text subtitles, movie industry, streaming platforms, video games, linguistic QC, timing corrections, spellcheck, conform work, recognizing pattern for reformulation in the target text, textual coherence, quality MT output, evaluation of segments, spelling, morphology, agreement, syntax order, lexical choice, terminology consistency, writing linearly, deleting or inserting elements, global tasks, collecting samples of different post-editing issues, text robotics, certificates, birth certificate, dissolution, divorce papers, real estate, will, testimonials, credentials, transcripts, degrees, licenses, agreements, affidavits, pay stubs, tax forms, proof of financial support, dispozitive medicale, farmacologie, produse farmaceutice, consimțământ informat, studii clinice, traduceri studii clinice, traducere studiu clinic, protocol clinic, traduceri protocol clinic, traduceri produse medicale, prospect pentru pacient, formular cu informații pentru pacient, formular de consimțământ informat, traduceri formular de consimțământ informat, chestionare medicale, traduceri chestionare medicale, citometrie în flux, microbiologie, virusologie, hematologie, imunologie, biologie, pharmacology translations, informed consent, clinical trials, clinical trial translations, clinical protocols, clinical protocol translations, medical surveys, medical records, medical research, medical products, transcription of interviews, literature, novels
|
|
Hi, I hope this email finds you well, considering the turmoil that constantly changes our life patterns. Romanian is my native tongue and I work as a Toronto based freelance English translator. Links: https://www.proz.com/profile/1199378 - please see the Willing to Work Again rubric/client feedback and https://www.linkedin.com/in/elena-mitulescu-9712a820/ Accredited by the Romanian Ministry of Justice (2002) Pending endorsement as a Romanian court interpreter with the Immigration and Refugee Board from Toronto (2020) - due to the Covid 19 restrictions, there are no sessions held with the public now or with newly assigned interpreters. Expertise: Certificates/diplomas, police statements Healthcare, medical: COVID documentation (immunology, rapid antibody tests) Blood work (medical laboratory blood test results) Medical insurance claims, hospital discharge papers, patient case reports, clinical research, surgical procedures, package inserts and labels, informed consent forms, clinical protocols and trials, pharmaceutical materials, health care dossiers Orthopedic surgery assessments/ general medical appointments/ psychological evaluations and surveys/ assessments of patients having been involved in traffic accidents Subtitling/ linguistic QC: subtitling for major media services provider and production companies (Netflix, HBO, Sony, Fox, WB) - features, TV series, anime, documentaries // Spotting/reformatting/offsets MT post editing - recognizing patterns for reformulation in the target text, textual coherence, quality MT output, evaluation of segments, spelling, morphology, agreement, syntax order, lexical choice, terminology consistency, collecting samples of different post-editing issues, text robotics Lexicography (dictionaries/glossaries) Best, Elena Mitulescu
|
Contact details |
|
I live in Toronto
|
|
M4C 2M8
|
|
Canada |
|
+14162945463
|
Find more French to English translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Elena Mitulescu — please click here to edit this profile.
Attn. Elena Mitulescu — become a member!
|
Legal disclaimer Site map |