|
|
José Iván Fuentes
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of Spanish.
|
|
My minimum rate is 0.05 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.07 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 7 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 15 Euro.
|
|
I have not obtained an official translator / linguist degree, but I still provide high-quality language services.
|
|
I have been working as a translator since 2013.
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading, Subtitling.
|
|
By today, I have translated about 10,000 to 50,000 words.
|
|
I use the following tools: SDL Trados, Deja Vu.
|
|
I am best in the following fields: Arts and Humanities, Business / Commerce (General), Computer Hardware, Computer Software, Computer Systems and Networks, Computers (General), Electronics, Engineering (General), Engineering (Electrical), Games / Computer Games, General, Geography, Government / Politics, History, IT / E-Commerce / Internet, Industry and Technology (General), Journalism, Localization, Machinery & Tools, Marketing / Market Research, Media / Multimedia, Medicine (General), Medicine (Health Care), Medicine (Instruments), Medicine (Pharmaceuticals), Music, Physics, Religion, Science (General), Sports / Recreation / Fitness, Telecommunications, Travel & Tourism.
|
|
I am not a sworn translator.
|
|
I am available for work Full week, including weekends.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
The following keywords are related to my services: Technical, Electronics, General translations, Telecommunications, Software, Localization
|
|
I am a freelance translator and subtitler who puts heart and soul in every project that comes into my hands. My pair is English to Spanish. As I was born in Cuba my Spanish variant is Latin American but I usually translate into standard Spanish. I specialize in technical documents dealing with technology and engineering. I enjoy and have experience doing general translations as well in such fields as religion, medical care, tourism, marketing, beauty products, sports, and many others. I am too a senior Engineer on Electronics with experience in Telecommunications, PC hardware and software, renewable energy, networking, access control, and data management. As a self-employed freelance worker since 2013, I have learned to develop consistent methods and organize my work and time while meeting tight deadlines. I estimate I have translated more than 300 000 words so far. I value consistency and quality above all which, coupled with excellent computer skills, gives my work a high standard of professionalism. I use CAT tools whenever requested, particularly SDL Trados 2017, to ensure consistency in my texts. As for subtitling, I have worked with Aegisub, Atlas, Subtitles Workshop, and Subtitle Edit. I am currently collaborating with Day Translations and Translators Without Borders as an English to Spanish freelance translator. I am also doing subtitling translation at Rev.com and at Flitto.com where I have translated more than 1300 minutes of video content.
|
Contact details |
|
I live in Pinar Del Río
|
|
20100
|
|
Cuba |
|
live:7f5e293915dab6e
|
|
+5353103335
|
|
Find more English to Spanish translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. José Iván Fuentes — please click here to edit this profile.
Attn. José Iván Fuentes — become a member at just 12 USD / month (paid per year)!
|
Legal disclaimer Site map |