|
|
Johan Banquet
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of Spanish.
|
|
My minimum rate is 0.03 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.09 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 5 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 3 Euro.
|
|
I have not obtained an official translator / linguist degree, but I still provide high-quality language services.
|
|
I have been working as a translator since 2013.
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading, Subtitling.
|
|
By today, I have translated about 50,000 to 100,000 words.
|
|
I do not use any computer aided translation tools.
|
|
I am best in the following fields: Arts and Humanities, Computers (General), Games / Computer Games, Geography, Literature / Poetry, Music, Philosophy, Psychology, Travel & Tourism.
|
|
I am available for work Full week, Monday through Friday.
|
|
I can't provide you with references, sorry...
|
|
The following keywords are related to my services: Translate, Proofreading.
|
|
Greetings, my name is Johan Banquet, I am a Freelance translator, my native language is Latin American Spanish, which I know since I was a child, but, during the course of my life, I have been learning English by myself, with pretty funny anecdotes, because when I was a kid, I used to play video games, the games were in english, so I spent most of the time with a dictionary always pausing the game to search for the words I needed to follow the instructions, by the time, I realice I had a wide vocabulary and domain in the language, since it was easy for me to make translations really fast, I went on english web pages and I hadn’t problems with them. At present I have twenty four years old and I can read in english like I always known it, understanding some ambiguity and also, some details of the language that you can’t learn in a classroom but on the use of the language, reading. This allows me to work on a company in my country, they served as a Call Center to sell transport services in the USA, I used to call clients directly to sell them the service. As time pass by, I improved my diction and translation speed in real time, and now, I’ve been in Unbabel having ratings of 4.7 over 5 stars. I can use CAT tools to support myself, as well as identifies when these tools aren’t making the translations sounds natural.
|
Contact details |
|
I live in Aragua
|
|
Venezuela |
Find more English to Spanish translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Johan Banquet — please click here to edit this profile.
Attn. Johan Banquet — become a member at just 12 USD / month (paid per year)!
|
Legal disclaimer Site map |