Freelance translator Translation services Translator's profile
Home Invite Translators All Translators All Translation Agencies Become a Member Translation Jobs
Menu
Find More Translators
Contact All Translators
Post Your Translation Job!
Register Translation Agency
Submit Your Resume
Become a Paying Member!
Receive All Job Postings
Work for Translation Agencies
Visit Language Job Board
Buy Database of Agencies
Buy Database of Translators
Obtain Blacklisted Agencies
Read Free Articles
Vote in Polls for Translators
Advertise Here
Read Testimonials
Read More Testimonials
Read Even More Testimonials
Read Yet More Testimonials
Read Still More Testimonials

Free Newsletter

Subscribe to our free newsletter to receive news from us:

 
Advertisements


Magdalena Warzala - Wojtasiak
English to Polish Translator

Translator

Mrs.

Magdalena

Warzala - Wojtasiak

English

Polish
Profile registered on 28 Feb 2007
Profile last updated on 15 Sep 2017
Resume

I am a native speaker of Polish.


My minimum rate is 0.07 Euro per source word.


But I prefer to work at 0.13 Euro per source word.


And my minimum charge per document is 1 Euro.


I have obtained an official translator / linguist degree.


I have been working as a translator since 2004.


I provide the following services: Translation, Proofreading, Project Management, Copywriting.


By today, I have translated about 500,000 to 1,000,000 words.


I use the following tools: SDL Trados, Wordfast, OmegaT.


I am best in the following fields: Building & Construction, Business / Commerce (General), Ecology & Environment, European Union, Finance / Economics, Law (Banking & Financial), Law (General), Law (Contracts), Linguistics, Literature / Poetry, Telecommunications, Transportation / Shipping, Travel & Tourism, Marketing / Market Research, Law (Taxation / Customs).


I am not a sworn translator.


I am available for work Full week, including weekends.


I can provide you with references on request.


The following keywords are related to my services: logistics, construction, EU, legal, marketing and financial translations, also a number of materials intended for publication. Sample projects: localisation of multimedia ELT software, website content, software licences, promotional materials for new software solutions, specifications for railway control systems, technical specifications for combat helicopters and unmanned aerial vehicles, railway and road infrastructure/rolling stock investments, technical specifications for the construction of public utility facilities, reports on periodic inspections of rolling stock, technical specifications for the construction of wind parks, technical bulletins for the North European Gas Pipeline investment, geo-technical and engineering studies for various construction projects, reports from railway collisions, applications for investment funding from EU resources, various types of contracts, decisions and justifications issued by courts/fiscal authorities, tender documents, economic articles, reports and presentations (topic: railway logistics in Central and Eastern Europe), feasibility studies for planned infrastructure and rolling stock investments, general business documents and correspondence (business plans, articles of incorporation, minutes of meetings, complaints, balance sheets, financial reports, certificates, etc.), various promotional materials (advertisements, brochures, offers, etc.), environmental impact assessment reports, geological surveys, reports on establishing Natura 2000 sites


An experienced Polish>English and English>Polish translator, with a significant track record in project management, and a content provider to leading Polish multimedia developers, seeking to establish cooperation with a dynamic translation company. Strong writing and editing skills, great problem solver, obsessive about deadlines.

Education and professional training:

2011
Civil law contracts – training for translators

2011
Bankruptcy law – Poland vs. UK legal systems – training for translators

2006 - 2008
Introduction to English and EU Law – postgraduate studies in English and EU law, Adam Mickiewicz University/University of Cambridge

1999 - 2004
Master of Arts in English Linguistics at Adam Mickiewicz University, Poznań; major field of study: Translations of Business and Legal Texts and Conference Interpreting Programme


Memberships:

Member of the Polish Federation of Engineering Associations FSNT–NOT – translator specialising in environmental protection – http://www.not.org.pl/english/

Contact details

I live in Poznan


Poland

Send an e-mail to Magdalena Warzala - Wojtasiak
Click here to contact many translators with a single click!

* From

* Your E-mail

Subject

* Your Message

Attachment (up to 200 KB):

Send a copy to myself
* I agree with the following: A copy of my message will also be e-mailed to TranslationDirectory.com staff

  

 

* - Mandatory fields



Find more English to Polish translators

Find translators in other language pairs

Buy database of freelance translators!

Are you a translator? Register here - Free!

Are you a translation agency owner? Register your company - Free!

Need translation jobs? Click here!

Attn. Magdalena Warzala - Wojtasiak — please click here to edit this profile.

Attn. Magdalena Warzala - Wojtasiak — become a member at just 12 USD / month (paid per year)!





This translator's profile(s) was (were) viewed 1758 times






christianity portal
translation jobs


 

 
Copyright © 2003-2024 by TranslationDirectory.com
Legal disclaimer
Site map