|
|
Diane De Hults
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of French.
|
|
My minimum rate is 0.08 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.10 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 25 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 25 Euro.
|
|
I have obtained an official translator / linguist degree.
|
|
I have been working as a translator since 2017.
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading, Teaching (Language Courses).
|
|
By today, I have translated about 500,000 to 1,000,000 words.
|
|
I use the following tools: SDL Trados.
|
|
I am best in the following fields: Advertising & Public Relations, Agriculture, Automotive, Business / Commerce (General), Copywriting, Cosmetics / Beauty, Ecology & Environment, Education / Pedagogy, European Union, Fashion / Textiles / Clothing, Finance / Economics, Food / Nutrition, Gastronomy, General, Geography, Globalization, Government / Politics, History, Human Resources, IT / E-Commerce / Internet, Industry and Technology (General), Journalism, Law (General), Linguistics, Localization, Marketing / Market Research, Music, Social Science, Sports / Recreation / Fitness, Telecommunications, Travel & Tourism.
|
|
I am not a sworn translator.
|
|
I am available for work Full week, Monday through Friday.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
I am a highly motivated and professionnal translator. I graduated in translation at the Catholic University of Louvain-la-Neuve in 2017 and have been working as a freelance translator since then. For me, translation is an art. The first step is to immerse yourself in the text, search for the vocabulary and understand its nuances, then detach yourself from it in order to be able to provide a faithful translation without being literal. Translating is creating, but it also allows a target audience to understand what was previously inaccessible to them. Translators can help to remove language barriers. This is one of the reasons why I chose translation studies. I have a sense of priorities and I am organized. In addition, the teaching I received during my three years of bachelor's degree at Marie Haps taught me to be rigorous and precise in what I do. The training I received at the university was relatively broad. In addition to translation courses, I also took courses in law, economics, philosophy, sociology, science, etc. Of all these courses, I was particularly interested in subjects relating to law, the European Union and international affairs. This is why I chose to participate in the European Master in Specialised Translation (METS) and write my final thesis on the future of Europe.
|
Contact details |
|
I live in Ciney
|
|
5590
|
|
Belgium |
|
+32476541646
|
Find more English to French translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Diane De Hults — please click here to edit this profile.
Attn. Diane De Hults — become a member at just 12 USD / month (paid per year)!
|
Legal disclaimer Site map |