|
|
Ana Naglic
|
Translator |
|
Resume |
|
My minimum rate is 0.06 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.08 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 25 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 25 Euro.
|
|
I have obtained an official translator / linguist degree.
|
|
I have been working as a translator since 2001.
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading, Interpretation (consecutive), Interpretation (simultaneous), Subtitling, Copywriting.
|
|
By today, I have translated about more than 1,000,000 words.
|
|
I use the following tools: SDL Trados, Wordfast, Deja Vu, Passolo, Across.
|
|
I am best in the following fields: Business / Commerce (General), Computer Hardware, Computer Software, Computer Systems and Networks, Electronics, Engineering (General), Finance / Economics, IT / E-Commerce / Internet, Localization, Machinery & Tools, Marketing / Market Research, SAP, Legal, Medicine.
|
|
I am not a sworn translator.
|
|
I am available for work Full week, Monday through Friday.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
The following keywords are related to my services: technical translator - english - croatian, serbian
|
|
I have 20 years' experience in translation and 24 years' experience in IT. I hold a BA in English from the University of Zagreb and I am also certified NLP Master Practitioner and a native speaker of Croatian and Serbian. Expertise: • Localisation • Technical translation • Industrial • Marketing + Advertising + PR (certificates in Digital Marketing and Public Relations) • Food, wine & travel (sommelier training) • Copywriting • Coaching I have translated over 3,000,000 words in technical and medical translation (medical equipment, radiology, MRI equipment, labels, questionnaires, informed consent forms, etc) in the past few years (past end clients being Beko, Grunding, LG, Samsung, Nokia, Olympus, Brother, Epson, Pecon (automation – tools and machinery) etc.) and over 5000 pages of the EU, legal, medical, SAP, hotel, travel, aviation (airlines – localisation, instructions, notifications, etc, airport documentation and instructions, safety instructions etc.) and construction industry. Legal experience: contracts, HR documentation of 500 Fortune companies, complete documentation of a hotel chain, laws, business documents, court transcripts, etc. Recent German > Croatian projects I completed include industrial saw user manual, industrial knitting machine user manual and a webshop. I use SDL Trados Studio 2017, Passolo, MemoQ, Across, DejaVu, PO Editor Pro and LocStudio.
|
Contact details |
|
I live in Zagreb
|
|
Croatia (Hrvatska) |
|
+38517774084
|
|
Find more English to Croatian translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Ana Naglic — please click here to edit this profile.
Attn. Ana Naglic — become a member at just 12 USD / month (paid per year)!
|
Legal disclaimer Site map |