Details of the project: TV ve dijital platform içerikleri için Türkçeden İngilizceye çeviri ve Türkçe ayrıntılı altyazı projelerimiz Güncel işlerimizde çalışmak ve gelecekte oluşacak farklı iş fırsatlarından faydalanmak için ekibime dahil olmak isteyecek, altyazı çevirmeni arkadaşlarımın başvurularını bekliyorum.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Bir altyazı yazılımını, tercihen Subtitle Edit'i iyi derecede kullanabilmek en önemli şartlardan biridir.
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: A newly written philosophy book consisting of 37000 words is to be translated from Turkish to English.
It is important to be able to keep the meaning and context of the author within the translation and so previous experience of translating Philosophy or Science books would be an advantage.
This project is for an experienced translator who must be able to demonstrate a number of book translations on previous projects from the the source to the target language.
If you are interested, please apply by sending in a CV along with details of books translated previously.
Please send CV and details.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 03/31/2021
Keep this ad at the site permanently
Ismail Mayat
UK
IP: 77.97.30.173 (Balloch, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 23 Mar 2021, 13:43:34
Number of applications already submitted for this job: 0
Bir dijital platformdaki yüksek hacimli içerikler için, Türkçeden İngilizceye altyazı çevirisi yapabilen ve ayrıca Türkçe ayrıntılı altyazı yani SDH konusunda da bilgi sahibi serbest çalışanlara ihtiyacım var.
Adaylar her iki alanda çalışmak isteyebileceği gibi, sadece birini de tercih edebilir.
Adayların kesinlikle bir altyazı yazılımını, tercihen Subtitle Edit'i kullanabiliyor olması gerekmektedir.
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: Merhaba,
Halihazırda çalışmakta olduğumuz yüksek hacimli bir altyazı projesi için yeni ekip arkadaşlarına ihtiyacım var.
İçerikler çoğunlukla dizi ve tv şovlarından oluşuyor.
Türkçeden İngilizceye olacak bu altyazı projemizde çalışmak isteyen, altyazı tekniğine hakim, farklı altyazı kurallarına adapte olabilen, tercihen Subtitle Edit kullanabilen ve yoğun çalışma temposuna adapte olabilecek kişilerin başvurularını sabırsızlıkla bekliyorum.
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: Merhaba,
Halihazırda çalışmakta olduğumuz yüksek hacimli bir altyazı projesi için yeni ekip arkadaşlarına ihtiyacım var.
Türkçeden İngilizceye olacak altyazı projemizde çalışmak isteyen, altyazı tekniğine hakim, farklı altyazı kurallarına adapte olabilen, tercihen Subtitle Edit kullanabilen ve yoğun çalışma temposuna adapte olabilecek kişilerin başvurularını sabırsızlıkla bekliyorum.
This job is already available.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/20/2021
Keep this ad at the site permanently
DOĞAN ÖZCAN
ANK Film
Turkey
IP: 5.25.140.60 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 13 Mar 2021, 11:15:03
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: Merhaba,
Bir dijital platformun Türkçe içerikleri için altyazı çevirisi alanında çalışan takım arkadaşlarına ihtiyacımız bulunmaktadır. Daha detaylı bilgi almak isteyen arkadaşlarımın doganozcanbando at gmail . com adresine CV'lerini bekliyorum.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Subtitle Edit kullanabilmesi tercih sebebidir.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/20/2021
Keep this ad at the site permanently
DOĞAN ÖZCAN
ANK Film
Turkey
IP: 94.123.226.9 (Istanbul, Turkey) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 08 Mar 2021, 00:28:17
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Turkish
Details of the project: We are looking for new linguists who are able to translate between English and Turkish.
Here at Mission Translate, we facilitate translation and transcription companies regarding the medical, general, cosmetic, tourism, market research and legal industries.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2021
Keep this ad at the site permanently
Chloe Lawrence
Mission Translate
UK
IP: 86.157.250.251 (Basingstoke, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 12 Jan 2021, 19:21:52
Number of applications already submitted for this job: 13
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: Intraword is an India based translation agency dealing with 1000+ clients globally.
Currently we are looking for a translator to translate 7441 words from Turkish to English (Manual) (technical translation).
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Turkish to English technical translator preferred.
Our offered rate is 0.03 USD.
Payment terms: 30 days against delivery & invoice.
Sample text (50 to 200 words): OPGW Koruma iletkenine gelecek maksimum yatay kuvvet 72 mm2 çelik koruma teli kullanılan hatlarda -5°C buz durumunda 2500 kg, 96 mm2 çelik koruma teli kullanılan hatlarda -5°C buz+rüzgar durumunda 3150 kg’ı, 300 mm2 çelik koruma teli kullanılan hatlarda -5°C buz+rüzgar durumunda 21628 kg’ı ve 245 mm2 alüminyum kaplama çelik koruma teli kullanılan hatlarda -5°C buz+rüzgar durumunda 5200 kg’ı geçmeyecektir. 72 mm2 çelik koruma teli kullanılan hatlarda 350 m, 96 mm2 çelik koruma teli kullanılan hatlarda 400 m, 300 mm2 çelik koruma teli kullanılan hatlarda 450 m ve 245 mm2 alüminyum kaplama çelik koruma teli kullanılan hatlarda 400 m açıklık için önerilen OPGW’nin +15°C’deki sehim değeri, çelik koruma iletkeni için ekte verilen tablolardaki +15°C deki sehim değerlerini (f) 50 cm’den fazlaaşmayacaktır.
Details of the project: We are looking for professionals who have a big passion for books. Who are ready to leave a part of soul in their translations.
Our company translates only books! 150+ languages, 400+ subjects, 3000+ successfully translated books by our team! Do you want to join us and impress millions with your translation works?
We expect that English is your native language and you have at least 5 years of experience in any translations.
Look forward to receive your CV with translation samples and references.
Details of the project: We have an ongoing requirement for transcriptions into English from the listed languages.
This project involves both non-tech and tech, please let us know which area is your specialisation when getting in touch.
Native English level only.
Please indicate rate per audio minute and turnaround for 60 minutes of good quality audio. The rate per hour given in this post is per audio hour, not hour of work.
This job is already available.
We want to pay for this job 100 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/31/2019
Keep this ad at the site permanently
Carrie Wilson
Linguistica Translation & Recruitment
UK
www.linguistica-international.com
IP: 86.26.215.244 (Loughborough, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 27 Mar 2019, 14:22:59
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English, Turkish
Target language(s): Turkish, English
Details of the project: We would like to know your availability for one of our interpretation assignments.
The details of the event are mentioned below:
Task: Simultaneous interpretation
• Training Programme in Ankara, Turkey
• Dates: 25-29 June 2018
• Total requirement for 5 days
• Timings: 0900 - 1700 hours
• Language: Dari – Turkish , English - Turkish
• Expected number of participants: 20
Kindly confirm if you are in Ankara Turkey & if you can take up the task.
If interested then revert with your per day charges.
An earliest response would be highly appreciated!!
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: Dear translators,
Alpha Omega Translations is a translation agency, which is specialized in translation of documentation in various subject matters and the use of translation memory systems.
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: Greetings from Ulatus!!
We have an urgent requirement for our ongoing project and in the search of translators and translator checkers.
The project details are as follows:
Language pair: Japanese to English
Type of document: Orthopedics (Academic area)
Volume: Approx. 1, 50,000 words
Delivery date: 20th February, 2018
Eligibility and Skills:
1. Recognized graduate qualification in translation from an institution of higher education OR Recognized graduate qualification in any other field from an institution of higher education with two years of full time experience in translation OR Five years of full time professional experience in translation.
Write back to us with your updated resume in English.
About us: Ulatus is a leading translation and localization service provider, helps researchers, students, universities and large businesses communicate globally in the language of their target audience. Globalization is a fast moving phenomenon and this has increased the scope of translation and localization activity by manifold. We are confident that working with an ISO-17100 certified company will give you the opportunity to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team.
Be associated with one of the 100 best companies known for Flexible Jobs. Apply Now..!!!
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: Greetings from Ulatus!!
As a leading translation and localization service provider, we aim to help researchers, students, universities and large businesses communicate globally in the language of their target audience. Globalization is a fast moving phenomenon and this has increased the scope of translation and localization activity by manifold. Being at the center of this revolution, we invite you to be a part of our organization and thereby as partners help us in realizing our goals.We have an established reputation in Asian markets are making an impact in the European markets too. Our client list includes reputed international publishing houses, leading universities and fortune 500 companies.
We are on the search for Translators and Translation Checkers for Japanese to English with experience in the following fields.
• Medicine
We are confident that working with an ISO-17100 certified company will give you the opportunity to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team.
Eligibility and Skills:
1. Recognized graduate qualification in translation from an institution of higher education
OR
Recognized graduate qualification in any other field from an institution of higher education with two years of full time experience in translation in Medicine.
OR Five years of full time professional experience in translation in Medicine.
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: ABC Language Solutions, a Canada-based translation agency is looking for a Turkish > English translator available for the job right away.
If you are interested, please reply with your resume/CV with the subject line: 1120 TUR-ENG
Please indicate your rate and location.
Thank you!
ABC LANGUAGE SOLUTIONS
This job is already available.
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/21/2017
Keep this ad at the site permanently
Liudmyla Dubeniuk
ABC Language Solutions
Canada
IP: 74.121.35.60 (North Vancouver, Canada) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 20 Nov 2017, 23:10:18
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: Greetings from Ulatus!!
As a leading translation and localization service provider, we aim to help researchers, students, universities and large businesses communicate globally in the language of their target audience. Globalization is a fast moving phenomenon and this has increased the scope of translation and localization activity by manifold. Being at the center of this revolution, we invite you to be a part of our organization and thereby as partners help us in realizing our goals.
We have an established reputation in Asian markets are making an impact in the European markets too. Our client list includes reputed international publishing houses, leading universities and fortune 500 companies.
We are on the search for Translators and Proofreaders who have had experience in translating or editing from Turkish to English in the following disciplines.
• Medicine (General, Surgery, Nursing)
• Life Sciences
We are confident that working as a Translator for Ulatus will give you the opportunity to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team.
Eligibility criteria:
1. Bachelor, Masters or PHD or Post Graduate degree in the disciplines mentioned above or related disciplines will be mandatory.
2. Proven translation experience in academic or general translation would be preferred.
3. Native speaker of Turkish or English.
4. Knowledge of CAT tools will be an added advantage.
If you meet this criteria and are interest then will require you to complete our Recruitment Application form at this link:
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: Greetings from Ulatus!!
As a leading translation and localization service provider, we aim to help researchers, students, universities and large businesses communicate globally in the language of their target audience. Globalization is a fast moving phenomenon and this has increased the scope of translation and localization activity by manifold. Being at the center of this revolution, we invite you to be a part of our organization and thereby as partners help us in realizing our goals.
We have an established reputation in Asian markets are making an impact in the European markets too. Our client list includes reputed international publishing houses, leading universities and fortune 500 companies.
We are on the search for Translators and Proofreaders who have had experience in translating or editing from Turkish to English in the following disciplines.
• Medicine
• Pharmaceuticals
• Life Science
• Dentistry
• Surgery
• Material Science and Engineering
We are confident that working as a Translator for Ulatus will give you the opportunity to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team.
Eligibility criteria:
1. Bachelor, Masters or PHD or Post Graduate degree in the disciplines mentioned above or related disciplines will be mandatory.
2. Proven translation experience in academic or general translation would be preferred.
3. Native speaker of Turkish or English.
4. Knowledge of CAT tools will be an added advantage.
If you meet this criteria and are interest then will require you to complete our Recruitment Application form at this link:
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: Greetings from Ulatus!!
As a leading translation and localization service provider, we aim to help researchers, students, universities and large businesses communicate globally in the language of their target audience. Globalization is a fast moving phenomenon and this has increased the scope of translation and localization activity by manifold. Being at the center of this revolution, we invite you to be a part of our organization and thereby as partners help us in realizing our goals.
We have an established reputation in Asian markets are making an impact in the European markets too. Our client list includes reputed international publishing houses, leading universities and fortune 500 companies.
We are on the search for Translators and Proofreaders who have had experience in translating or editing from Turkish to English in the following disciplines.
• Medicine
• Surgery
• Nursing
We are confident that working as a Translator for Ulatus will give you the opportunity to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team.
Eligibility criteria:
1. Bachelor, Masters or PHD or Post Graduate degree in the disciplines mentioned above or related disciplines will be mandatory.
2. Proven translation experience in academic or general translation would be preferred.
3. Native speaker of Turkish or English.
4. Knowledge of CAT tools will be an added advantage.
If you meet this criteria and are interest then will require you to complete our Recruitment Application form at this link:
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: Greetings from Ulatus!!
As a leading translation and localization service provider, we aim to help researchers, students, universities and large businesses communicate globally in the language of their target audience. Globalization is a fast moving phenomenon and this has increased the scope of translation and localization activity by manifold. Being at the center of this revolution, we invite you to be a part of our organization and thereby as partners help us in realizing our goals.
We have an established reputation in Asian markets are making an impact in the European markets too. Our client list includes reputed international publishing houses, leading universities and fortune 500 companies.
We are on the search for Translators and Proofreaders who have had experience in translating or editing from Turkish to English in the following disciplines.
• Medicine
• Dentistry
• Material Science and Engineering
We are confident that working as a Translator for Ulatus will give you the opportunity to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team.
Eligibility criteria:
1. Bachelor, Masters or PHD or Post Graduate degree in the disciplines mentioned above or related disciplines will be mandatory.
2. Proven translation experience in academic or general translation would be preferred.
3. Native speaker of Turkish or English.
4. Knowledge of CAT tools will be an added advantage.
If you meet this criteria and are interest then will require you to complete our Recruitment Application form at this link:
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: Greetings from Ulatus!!
As a leading translation and localization service provider, we aim to help researchers, students, universities and large businesses communicate globally in the language of their target audience. Globalization is a fast moving phenomenon and this has increased the scope of translation and localization activity by manifold. Being at the center of this revolution, we invite you to be a part of our organization and thereby as partners help us in realizing our goals.
We have an established reputation in Asian markets are making an impact in the European markets too. Our client list includes reputed international publishing houses, leading universities and fortune 500 companies.
We are on the search for Translators and Proofreaders who have had experience in translating or editing from Turkish to English in the following disciplines.
• Medicine
• Dentistry
• Material Science and Engineering
We are confident that working as a Translator for Ulatus will give you the opportunity to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team.
Eligibility criteria:
1. Bachelor, Masters or PHD or Post Graduate degree in the disciplines mentioned above or related disciplines will be mandatory.
2. Proven translation experience in academic or general translation would be preferred.
3. Native speaker of Turkish or English.
4. Knowledge of CAT tools will be an added advantage.
If you meet this criteria and are interest then will require you to complete our recruitment application form at this link:
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: Greetings from Ulatus!!
As a leading translation and localization service provider, we aim to help researchers, students, universities and large businesses communicate globally in the language of their target audience. Globalization is a fast moving phenomenon and this has increased the scope of translation and localization activity by manifold. Being at the center of this revolution, we invite you to be a part of our organization and thereby as partners help us in realizing our goals.
We have an established reputation in Asian markets are making an impact in the European markets too. Our client list includes reputed international publishing houses, leading universities and fortune 500 companies.
We are on the search for Translators and Proofreaders who have had experience in translating or editing from Turkish to English in the following disciplines.
• Medicine
• Dentistry
• Pharmaceuticals
• Material Science and Engineering
• Computer Science
We are confident that working as a Translator for Ulatus will give you the opportunity to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team.
Eligibility criteria:
1. Bachelor, Masters or PHD or Post Graduate degree in the disciplines mentioned above or related disciplines will be mandatory.
2. Proven translation experience in academic or general translation would be preferred.
3. Native speaker of Turkish or English.
4. Knowledge of CAT tools will be an added advantage.
If you meet this criteria and are interest then will require you to complete our Recruitment Application form at this link:
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: Greetings from Ulatus! We are fast developing and leading localization and translation service provider, with a motive to help researchers/academicians and corporates communicate globally through our localization service. Our clients include international publishing giants like Elsevier, Wiley, Taylor & Francis, IOP Publishing, etc. and our corporate list includes Biomart.cn, bio360, NAST etc.
We invite you to be a part of this fast growing localization and translation company as freelance translators and editors.
We are currently hiring Translators having expertise in translating and editing from Turkish to English in the following fields.
• Material Science and Engineering
• Education
• Dentistry
• Medicine
• Surgery
Freelance translation for Ulatus will enable you to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team. We provide secure and interactive interface for our freelancer team to work in a flexible environment. We assure, you will find Ulatus as a platform to engage in and enable your passion about effective communication.
Eligibility criteria
1. Proven translation experience is mandatory- Academic Translation experience would be preferred.
2. Native speaker of Turkish/English with proven English/Turkish skills
3. Hold at least a Masters or PHD or Post Graduate degree in the disciplines mentioned above or related fields
4. Certification in translation and/or academic translation is preferred
In case you are interested, kindly fill our recruitment application form:
Our freelancers pool consist of experienced professionals who come from rich and diverse background and are master of their subject area’s you can have a look at some of them by visiting www.ulatus.com/translators-profiles.htm
Details of the project: We are looking for interpreters of different language pairs.
You will be a liaison between two people who are speaking different languages but need to understand each other at a particular moment. All we need from you is a high level of languages you are planning to work with and good Internet connection.
You can work from any quite place with good Internet connection.
You will be getting a payment for a minute of interpreting. Funds are available immediately after each interpretation. You can easily withdraw them to your credit card or PayPal
account.
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: Ulatus is currently looking for experienced translators and reviewers to work with us on a freelance basis for our Turkish <> English translation service.
We are currently hiring translators for the following subject areas:
Medicine
Pharmaceuticals
Freelance translation for Ulatus will enable you to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team. We provide secure and interactive interface for our freelancer team to work in a flexible environment. We assure, you will find Ulatus as a platform to engage in and enable your passion about effective communication.
Eligibility criteria
• Proven translation experience is mandatory- minimum 3-year experience in Academic Translation would be preferred.
• Native speaker of Turkish/English with proven English/Turkish skills
• Hold at least a bachelor’s degree in the disciplines mentioned above or related fields
• Certification in translation and/or academic translation is preferred
• Knowledge of CAT tools will be an add-on
In case you are interested, kindly fill our recruitment application form:
Our freelancers pool consist of experienced professionals who come from rich and diverse background and are master of their subject area’s you can have a look at some of them by visiting www.ulatus.com/translators-profiles.htm.
To tell you more about us, Crimson Interactive Pvt. Ltd. achieved another milestone by receiving the ISO/IEC 27001:2005 certification for establishing an Information Security Management System (ISMS). Ulatus translation service providing arm of Crimson Interactive Pvt Ltd providing translation solutions to individuals and corporate customers in select few languages – Japanese, English, Traditional Chinese, Portuguese and Indian languages. We have served more than 30,000 clients, translated over 50,000 documents in various languages and are proud to be amongst the top three translation players in Japan.
Our Achievements
- In 2012, our commitment to excellence in quality gained another international recognition with the World Quality Commitment (WQC) Award in the Gold Category.
- 2013, Crimson Interactive won the first prize in “India SME Heroes Challenge.” This nation-wide event was organized by Google and the Federation of Indian Chamber of Commerce and Industry (FICCI).
- 2014, Crimson Interactive was honored with the eminent Bizz 2014 award for Business Excellence and Excellence in Quality Management.
Some of our clients are: RBS, Sanofi Aventis, Elsevier, Wiley, London School of Economics, Toyota, Tokyo University, Mitsubishi Tanabe amongst many others.
We hope you find this opportunity interesting.
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: Ulatus is currently looking for experienced translators and reviewers to work with us on a freelance basis for our Turkish to English translation service.
We are currently hiring translators for the following subject areas:
1. Life sceince, Biotechnology
2. Engineering
3. Business management and Economics
4. Literature, Humanities
5. Medicine
Freelance translation for Ulatus will enable you to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team. We provide secure and interactive interface for our freelancer team to work in a flexible environment. We assure, you will find Ulatus as a platform to engage in and enable your passion about effective communication.
In case you are interested, kindly fill our recruitment application form:
Our freelancers pool consist of experienced professionals who come from rich and diverse background and are master of their subject area’s you can have a look at some of them by visiting www.ulatus.com/translators-profiles.htm.
To tell you more about us, Crimson Interactive Pvt. Ltd. achieved another milestone by receiving the ISO/IEC 27001:2005 certification for establishing an Information Security Management System (ISMS). Ulatus translation service providing arm of Crimson Interactive Pvt Ltd providing translation solutions to individuals and corporate customers in select few languages – Japanese, English, Traditional Chinese, Portuguese, Korean and Indian languages. We have served more than 30,000 clients, translated over 50,000 documents in various languages and are proud to be amongst the top three translation players in Japan.
Our Achievements
- In 2012, our commitment to excellence in quality gained another international recognition with the World Quality Commitment (WQC) Award in the Gold Category.
- 2013, Crimson Interactive won the first prize in “India SME Heroes Challenge.” This nation-wide event was organized by Google and the Federation of Indian Chamber of Commerce and Industry (FICCI).
- 2014, Crimson Interactive was honored with the eminent Bizz 2014 award for Business Excellence and Excellence in Quality Management.
Some of our clients are: RBS, Sanofi Aventis, Elsevier, Wiley, London School of Economics, Toyota, Tokyo University, Mitsubishi Tanabe amongst many others.
We hope you find this opportunity interesting.
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: Ulatus is currently looking for experienced translators and reviewers to work with us on a freelance basis for our Turkish to English translation service.
We are currently hiring translators for the following subject areas:
1. Medicine
2. Mechanical engineering
3. Material science
4. Economics
5. Education
6. Dentistry
Freelance translation for Ulatus will enable you to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team. We provide secure and interactive interface for our freelancer team to work in a flexible environment. We assure, you will find Ulatus as a platform to engage in and enable your passion about effective communication.
In case you are interested, kindly fill our recruitment application form:
Our freelancers pool consist of experienced professionals who come from rich and diverse background and are master of their subject area’s you can have a look at some of them by visiting www.ulatus.com/translators-profiles.htm.
To tell you more about us, Crimson Interactive Pvt. Ltd. achieved another milestone by receiving the ISO/IEC 27001:2005 certification for establishing an Information Security Management System (ISMS). Ulatus translation service providing arm of Crimson Interactive Pvt Ltd providing translation solutions to individuals and corporate customers in select few languages – Japanese, English, Traditional Chinese, Portuguese, Korean and Indian languages. We have served more than 30,000 clients, translated over 50,000 documents in various languages and are proud to be amongst the top three translation players in Japan.
Our Achievements
- In 2012, our commitment to excellence in quality gained another international recognition with the World Quality Commitment (WQC) Award in the Gold Category.
- 2013, Crimson Interactive won the first prize in “India SME Heroes Challenge.” This nation-wide event was organized by Google and the Federation of Indian Chamber of Commerce and Industry (FICCI).
- 2014, Crimson Interactive was honored with the eminent Bizz 2014 award for Business Excellence and Excellence in Quality Management.
Some of our clients are: RBS, Sanofi Aventis, Elsevier, Wiley, London School of Economics, Toyota, Tokyo University, Mitsubishi Tanabe amongst many others.
We hope you find this opportunity interesting.
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: Reports, general articles and correspondences.
Before you can work with us, you are required to pass our general translation test. Our clients expect thoroughly tested translators with subject matter expertise in every project.
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: La Classe Translation is a translation company based in New Delhi, India.
Currently, we are looking for a freelance translator, interpreter, editor and proofreader for our ongoing and new projects.
We are looking for a long term relationship.
Domain: Technical, marketing and medical, telecom, financial, mining, legal etc.
Special requirements to the applicants: Please mention your language pair and rate in e-mail\'s subject.
• Please send your CV along with these information:
• CAT tools used (if any)
• Ready for short test translation
• References of the past project(s)
• Contact information
• If you are a part time or full time translator
• Language pairs
• Best rates for services
Please share your SKYPE ID for faster communication.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Mukesh Kumar
La Classe Translation
India
laclasse.in
IP: 171.48.54.153 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 08 Apr 2016, 12:59:39
Source language(s): Turkish, Danish, Czech, Bengali, Indonesian, Japanese, German, Urdu, Persian
Target language(s): English
Details of the project: Vocabridge is looking for various translators and proofreaders specialized in media / news who can join our team. Language pairs needed are:
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: La Classe Translation is a translation company based in New Delhi, India.
Currently, we are looking for a freelance translator, interpreter, editor and proofreader for our ongoing
and new projects.
We are looking for a long term relationship.
Domain: Technical, marketing and medical, telecom, financial, mining, legal etc.
Special requirements to the applicants: Please mention your language pair and rate in e-mail's subject.
• Please send your CV along with these information:
• CAT tools used (if any)
• Ready for short test translation
• References of the past project(s)
• Contact information
• If you are a part time or full time translator
• Language pairs
• Best rates for services
Please share your SKYPE ID for faster communication.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Mukesh Kumar
La Classe Translation
India
laclasse.in
IP: 182.77.21.136 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 06 Apr 2016, 12:14:03
We are writing from Cosmic Global Limited a translation & voice-over company in which dedicate ourselves to provide our clients with professional quality language support located in Chennai, India.
At present we are looking for voice samples from Turkish voice-over artists.
Requirement: males & females.
We would greatly appreciate it if you would seriously consider our proposal.
Kindly let us know if you are interested to be a part in this project.
Please send your voice sample (narration) minimum of 1 minute with studio recording in mp3 or wma format.
Awaiting for your response ASAP.
Note: Please ignore this email, if you had already given your sample to us.
Thanks and Regards,
Vadivel Murugan
Resource Dept.
Cosmic Global Limited
We will pay for this job 300 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/17/2015
Keep this ad at the site permanently
Vadivel Murugan
Cosmic global ltd
India
www.cosmicgloballimited.com
IP: 219.91.232.54 (Hyderabad, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 15 Dec 2015, 12:54:22
Number of applications already submitted for this job: 1
Details of the project: Ytranslations Ltd is a London based Language Service Provider that envisions to bridge the communication gap between business and Generation Y (also called Millennials or simply the Facebook Generation). Our 7 years work experience with cultural differences, global organisations, Generation Y and its impact on economy, denotes our insight and capacity to offer creative solutions.
YTranslations mission is to provide creative language solutions to our business clients that want to increase the market share through innovation.
Society is changing and the language industry is changing with it. Be part of our team and make a difference in the industry!
Details of the project: Hello here, I’m Noe Tissot, CEO of InstanT, a French start up that proposes an app allowing live interpretation with real interpreters.
In one month we’ll release the Android version and before that we need plenty interpreters register and get ready for the moment the service is open to customers. Do you want to be part of it? Depending on whether you’re a professional or an amateur you can be paid 1$ or 0,5$ per minute. Work from anywhere, at anytime, what you need is only a smartphone!
We are already working with more than 500 interpreters but we still need more in order to achieve our vision: an app that is used in all sort of situation in order to break down language barrier.
Sounds interesting? You can get more informations on our website instan-t.net
Source language(s): All languages
Target language(s): English
Details of the project: Piedmont Translations is seeking qualified translators for over 25 different languages listed below. Contractors must be United States citizens currently residing in the US who are willing to undergo a government background screening.
Please don’t apply if you have a criminal record and/or serious credit problems. Keep in mind it may take 3-6 months for you to get approved.
Contractors will primarily be translating audiotapes. Work is flexible and pay is competitive.
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: We are looking for applicants with extensive experience in medical translations and 100% fluency in English and Turkish to work closely with our clients to assist in their language support needs.
We are looking for translators / transcribers to listen to audio files which are recordings of medical discussions and to provide a transcript of these sessions and then translate the transcript.
Our translators will also need to listen to the audio session in the source language and be able to simultaneously transcribe it into the required language, ie the session will be held in Turkish and must be transcribed directly into English.
This is an immediate and full time requirement with an extremely high volume of work available for many successful candidates. Applicants are welcome to take on as many hours as they are able to.
Special requirements to the applicants: Medical transcription & translation background essential.
We will pay for this job 40 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/01/2015
Keep this ad at the site permanently
Ben Tamplin
E-sense
UK
IP: 151.227.20.236 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 13 Aug 2014, 20:01:29
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: Hello, I am an Office Administrator at Modern Polyglots, a translation agency located in Ireland.
We would like to ask you if you are interested to participate in our competition.
We need to translate a legal document - court decision from Turkish into English. We kindly ask you to translate a part of the document in order to see, if you can do it properly.
Would it be possible to have it for tomorrow Thursday 10/07/2014 before 12 (GMT+1 Irish Time)?
Thank you very much in advance,
Kind Regards
Special requirements to the applicants: You can also send your translation at Sample text (50 to 200 words): Davalının 21/03/2014 tarihli duruşmadaki imzalı beyanında; "Tanık beyanlarına bir
diyeceğim yoktur. Önceki beyanlarımı aynen tekrar ederim. Ben açilan davayı kabul
ediyorum. Kızım Kezban iki yaşindan sonra ağabeyleri ile birlikte kalmaya başladi. Yaklaşik
10 yıldır agabeyleri ile birlikte kalmaktadır. Kızımın būtūn ihtiyaçlarını da ağabeyleri
karşihyorlar. Sonradan evlendiğim eşim kūçūk kızım Kezban'ı istemedi. Ayrıca benim
Kezban'ın ihtiyaçlarını karşilayacak ekononuk durumum da yoktur" şeklinde beyanda
bulunmuştur.
Tum dosya kapsami, davacı vekili beyanları, davalı beyanları, tanık beyanlan birlikte
değerlendirildiğinde; davalmm kūęūk Kezban ALICI'nın babası olmasina rağmen velayet
görevini yerine getirmediği, çocuğun bakım ve iaşelerini karşilamadığı, kūçūk Kezban'ın
uzun yıllardan beri ağabeyleri ile birlikte yaşadiği, kūçūğūn būtūn bakım ve ihtiyaçlarını
ağabeylerinin karşiladiği, davalının açılan davayi kabul ettiği anlaşilmakla davacının davasını
kabul etmek gerekmiş ve aşağidaki şekilde hūkūm kurulmuştur.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/11/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: ProTranslating is seeking native English linguists to work on a project from Turkish into English. We need linguists who are available to work immediately, starting today and continuing for the next week or so.
This job pays $20.00 USD per hour.
Please email if interested / available and if you would like to learn further details.
We will pay for this job $20.00 USD per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/21/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Details of the project: We are Rapid Translation company looking for translators with minimum of 5 years of experience for the following language
pairs:
Russian <> Turkish
Azerbaijani <> Turkish
Turkish <> English
Please, be so kind to send us your CVs. Thanks.
Special requirements to the applicants: Minimum of 5 years of experience.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/31/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
We are based in Mumbai-India. Our company details given below. For More details see our website.
We are looking for Translation of Regulatory Dossier in native language mentioned below. In this regard we would like to know your capability of providing the service.
We are looking for translation of dossier from English to Arabic, Spanish , Portuguese, Russian, Turkish, Indonesian, Malay, Ukrainian, Vietnamese
We have few questions in addition to the above mentioned requirements:
1. How many words translate in day?
2. Do you have any prior experience of handing Regulatory Dossier translation for Pharmaceutical company, if yes then what types of documents you have translated?
3. Could you please name some of the Pharmaceutical clients for whom you work?
4. Do you provide certificate from the translator who has actually done the translation?
5. To what extend can I relay on your deliverables? For instance if we provide you a task for translation, do we need to check again after you provide us the output? Whether your Quality will be 100%, if yes what types of QC check you perform from your end?
6. What is your standard lead time for providing the output? For instance if we provide you a dossier of 5000 pages, & in each page if there are 350 words how much time do you think it will take for you to finish the translation job?
7. What is your pricing mechanism, could you please provide me the standard quote for the languages mentioned above (English to Native language)
I know we have asked you too many questions, but based on your response we will able to finalise the vendor.
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: Ansh Intertrade Pvt Ltd is an ISO 9001-2008 CMS translation company based in India, with head office in Delhi. Our services include translation, transcription, proofreading and subtitling which is being offered to a wide range of national and international clients.
We are currently looking for translator who can translate from Turkish to English for one of our new projects.
The domain is general and the project is on a regular basis.
We invite all the Turkish translators to quote on the job posting, along with their CV and best rates. Please provide us your Skype ID for instant reply.
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: Dear Translators,
We are in urgent need of a Turkish to English translator with a sound knowledge of medical domain like Trauma
(Blunt Trauma, diaphragmatic rupture, pericardial rüptüre, perikardio-diaphragmatic rupture).
Around 1000 words.
For instant contact:
Skype: advikatranslation
Thanks
Sachin Garg
Advika Translations
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/02/2014
Keep this ad at the site permanently
Sachin Garg
ADVIKA TRANSLATIONS
India
IP: 120.59.22.130 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 27 Feb 2014, 20:05:57
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: La Classe Translation is a multi-language vendor based in Delhi, India.
We are currently in need of translators for the following language pair.
Turkish to English
Interested translators are requested to send across their details in the following format.
Name:
Nationality:
Place of residence:
Language pair/ pairs:
Number of years of experience:
Specialization:
Average rate per source word in USD:
Number of words translated per day:
Preferred mode of payment:
Availability to work during weekends:
Software used:
Please note that only applications sent in the requested format will be entertained.
Translators may be required to submit a small sample.
Interested candidates may please send in their applications with the language pair in the subject of the mail.
Source language(s): Russian, or Turkish
Target language(s): English
Details of the project: Interpreter living in Japan to interpret from Russian or Turkish to English and vice versa within 23 - 28 April 2013 at a pharmaceutical event.
Special requirements to the applicants: Should live in Japan, working 6-7 hours a day, experienced in pharmaceutical field.
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: Translation of a one page diploma from Turkish to English.
Special requirements to the applicants: I am looking for a free-lance translator Turkish-English-Turkish for this document but also possible additional assignments in the future.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/25/2013
Keep this ad at the site permanently
Oscar Hilderson
American Belgian Communications L.L.C.
USA
IP: 66.229.183.228 (Hialeah, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 23 Mar 2013, 15:43:15
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: There is a 5 page document needed to be translated from Turkish into English. Please send credentials in the medical field, rate and turn around.
Special requirements to the applicants: Medical experience
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/03/2013
Keep this ad at the site permanently
Gladys Defrancisco
Multilanguage Services Inc.
United States Minor Outlying Islands
www.multilanguagenet.com
IP: 99.66.54.55 (Livonia, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 02 Jan 2013, 02:11:30
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): All languages
Target language(s): English
Details of the project: We are always looking to work with more qualified linguists as we continue to grow. Please contact us or send us your resume (CV) if you have legal experience and are interested in working with us.
All applicants must speak English as their mother tongue and be able to provide references.
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2012
Keep this ad at the site permanently
Production Team
Midwest Legal Translation Inc
USA
www.midwestlegaltranslation.com
IP: 71.214.251.44 (West Des Moines, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 25 Oct 2012, 19:02:35
Number of applications already submitted for this job: 4
Source language(s): Turkish
Target language(s): English
Details of the project: Hi,
We have a huge translation project in Turkish to Eng language pair.
We need experienced and skilled translators who can handle this project.
Since it is a huge project, so kindly quote your best rate at also mention your Skipe ID; Gtalk ID, Phone No etc.
Special requirements to the applicants: 1. Translators must have minimum 3 years experience.
2. Must be prompt in their work.
3. Can deliver 2500-3000 words per day.
4. Can have Quick connectivity with Skipe ID; Gtalk ID, Phone No etc.
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/19/2012
Keep this ad at the site permanently
Raghuveer Acharya
Trans Lingua Global Creative Services
India
www.translinguaglobal.com
IP: 114.143.112.112 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 18 Oct 2012, 06:39:13
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Turkish, English
Target language(s): English, Turkish
Details of the project: I am a linguistic project manager supporting the US government in the Washington, DC area. We are currently seeking qualified interpreters for a potential freelance assignment(s) translation/interpretation Turkish<>English, English<>Turkish.
If you are interested in this opportunity, or maybe know of someone who might be…feel free to share this information with them. You must live in the United States for these assignments.
Please send your resume/CV preferably in Word format highlighting your interpreting experience.
Regards,
Ms. Jamie Alajarmeh
Special requirements to the applicants: 1. Must live in the United States
2. Must meet government language standards (language testing)
3. Payment rate varies depending on translation or interpretation
4. Payment rate will be in USD. Rate will depend on type of assignment
Source language(s): All languages
Target language(s): English
Details of the project: We are looking for a team of content
writers to work full time from home. No
prior experience is required but
candidates must submit to a brief test
to prove ability in written English. The
salary will be $200USD to $400USD per
month depending on performance. Please
see www.TRaVBLA.com for further details.
There are 35 positions available
expecting to
start in one month.
Source language(s): All languages
Target language(s): English
Details of the project: Participants that enter qualified translations for terms at TermWiki.com are compensated based on the number of terms they translate.You are paid a token fee for each term which is only 1 US cent per term however when you learn the tips&hintssystem you can easily gain 30-40 USD/day in Your Freetimes and Improve Your Foreign Language . All you have to do to participate in this project is to register on www.termwiki.com/Promote?pid=5E4m569226w82147w8u and start translating termsand you will be paid through PayPal.
This is not a regular translation project and more of a community effort but YOU WILL CONTRIBUTE TO GLOBAL COMMUNICATION AMONG PEOPLE AND NATIONS as a conscious translatorand I would just like to inform my dear collogues about this opportunity.
Source language(s): All languages
Target language(s): English
Details of the project: UK Language Solutions provides professional interpreting and translation services in over 200 languages across all UK public and private business sectors.
As part of our current recruitment drive, we are looking for interpreters and translators in your local area and other areas accross the UK who are fluent in English and a second language. We recruit linguists for interpreting and translation in ALL languages.
Details of the project: Sir or Madam,
We are an international translation agency that offers over 15 languages.
We are looking for reliable translators for long-term collaboration.
Minimum experience 4 years.
Please send your CV mentioning your speciality, your pair of languages,
word price, respectively your page price (1,800 signs including spaces) and your availability
Please note that applications without a CV or word price/ page price cannot be accepted.
Do not forget to mention your native language and your Skype name (if you have Skype program)
It is OK if you have different pair then mentioned above.
Special requirements to the applicants: Ability to accept a test translation,
copies of 2 recommendation letters,
copies of your professional diplomas/certificates
Details of the project: Sir or Madam,
We are an international translation agency that offers over 15 languages.
We are looking for reliable translators for long-term collaboration.
Minimum experience 4 years.
Please send your CV mentioning your speciality, your pair of languages,
word price, respectively your page price (1,800 signs including spaces) and your availability
Please note that applications without a CV or word price/ page price cannot be accepted.
Do not forget to mention your native language and your Skype name (if you have Skype program)
It is OK if you have different pair then mentioned above.
Special requirements to the applicants: Ability to accept a test translation,
copies of 2 recommendation letters,
copies of your professional diplomas/certificates
Details of the project: Freelance translators are required to work on a regular basis. Please kindly note that translators should be translating into their native language.
Special requirements to the applicants: Special requirements to the applicants: Applicants are expected to be active members in professional bodies and holding a translation degree with a minimum experience of 3 years. Please send your CV to and a covering letter specifying your language pairs and your rate per source word.
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Source language(s): Turkish, English
Target language(s): English, Turkish
Details of the project: Lionbridge İnternet Uzmanı
Tür: Yarı Zamanlı, Serbest
Süre: Sürekli
Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) lider bir globalizasyon ve test servisleri sağlayıcısıdır. Merkezi Waltham'da (Mass.) bulunan Lionbridge şu anda 25 ülkede 50 çözüm merkezine sahiptir ve Lionbridge ve VeriTest markaları altında hizmet vermektedir. Daha fazla bilgi için www.lionbridge.com adresini ziyaret edin.
Tüm dünyada 25 ülkede çözüm merkezleri olan Lionbridge Technologies ekibine, İnternet Uzmanları grubunda çalışmak üzere Türkiye'de yerleşik, akıcı düzeyde Türkçe ve İngilizce bilen serbest çalışanlar alınacaktır.
Şartlar:
İngilizce yeterliliği temel önemdedir
Akıcı Türkçe temel önemdedir
İnternet'e erişimi olan ve İnternet kullanımında kendine güvenen kişiler arıyoruz
BT tecrübesi faydalıdır ancak temel önemde değildir
Yeterli kültürel ve tarihsel bilgiye sahip olmak açısından art arda 5 yıl boyunca Türkiye'de yaşıyor olmanız gereklidir
Çalışmanın asıl amacı, bir arama motorunun görüntülediği sonuçların tüm dünyadaki web kullanıcıları açısından kalitesini yükseltmektir. Çalışma, web araması sonuçlarının arama sorgusu girişine uygunluğunun değerlendirilmesidir. Bu konuda geribildirimde (görüntülenen sonuçla ilgili görüş bildirmeniz) bulunmanız istenecektir.
Çalışma saatleri ev ve aile yaşantınıza uygun bir şekilde esnek olacağından bu pozisyon, işiyle yaşamı arasında bir denge kurmaya çalışanlar için idealdir.
Lütfen SADECE İNGİLİZCE yazılmış özgeçmişinizin bir kopyasıyla ve konuyla ilgili yeteneklerinizi, hobilerinizi, ilgi alanlarınızı ve tecrübelerinizi ayrıntılı bir şekilde açıklayan, uyruğunuzla yaşadığınız ülkenin belirtildiği bir kapak yazısıyla birlikte adresine başvurun.
Click here or copy to your browser:
Details of the project: Freelance translators are required to work on a regular basis. Please kindly note that translators should be translating into their native language.
Special requirements to the applicants: Applicants are expected to be active members in professional bodies and holding a translation degree with a minimum experience of 3 years. Please send your CV to and a covering letter specifying your language pairs and your rate per source word.
We will pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 03/31/2011
Keep this ad at the site permanently
Ahmad Alsmaik
Renaissance Translations
UK
www.renaissance-translations.co.uk
IP: 213.105.76.111 (Grantham, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 25 Jan 2011, 08:14:36
Number of applications already submitted for this job: 2
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.