In case you can’t find the languages you’re providing, please do let us know in the form listed below.
The steps to submit your CV:
- Access this link
https://forms.gle/pbXknPHUMkKjGBHi7 - Fill in as much information as possible
Note: You should fill in the form as detail as possible so we can allocate the projects properly in the future, the more detail the better for you and us
- Click submit and here we go. We will come back asap when we need more information about you or if we have any projects that would fit your capacity.
We know that most of the interpreters/translators can handle more tasks than just translation/interpretation, so please do let us know in detail what you can do the best besides the language services we listed in the form. Any opportunities can come as long as you’re willing to accept it.
Telephone number: +84 0901939779
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: Dear Revisers,
Greetings!
We have a confirmed project to be revised from Japanese to English. It is a 4-page document. The client also required affidavit signing by the reviser in-person at the client's location.
If you are interested, please share your CV and cost for revision.
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: Hi there,
I hope that you are well.
I am Amit Kumar from EKITAI, a translation and localization agency with offices in Dubai, India and Canada.
I am looking for Japanese to English transcribers for transcribing 12 interviews of 60 minutes each.
Details:
Domain - Medical
Industry - Market Research surveys/interviews
Duration- 60 minutes each
Interview language is Japanese and we English transcription.
Please send us your CV and rate per hour audio transcription.
I am looking forward to working with you.
ONLY FREELANCERS & NO AGENCY PLEASE
Regards,
Amit Kumar
+91-8802694365
This job is already available.
We want to pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/14/2020
Keep this ad at the site permanently
Amit Kumar
Ekitai Solutions Private Limited
India
www.ekitaisolutions.com
IP: 103.61.255.144 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 08 Jun 2020, 08:10:28
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: • Coordinating with the team in Japan (Engineers) and US/Ireland Tech Support team
• As this is a 24*7 support project, your role would require to lend support through phone, email and chat support in Japanese language
• The role is of 8 hours of work a day (Monday –Friday / Saturday – Sunday).
• Should have very high level of spoken Japanese with flawless pronunciation.
• Be available to support in shifts depending on the work (also night), as this is a 24*7 support project
• Have some technical experience/ knowledge in L1 or L2 or Technical Support
• Independent, Quick learner.
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: La Classe Translation is a translation company based in New Delhi, India.
Currently, we are looking for a freelance translator, interpreter, editor and proofreader for our ongoing and new projects. We are looking for a long term relationship.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Please mention your language pair and rate in e-mail's subject.
• Please send your CV along with these information:
• CAT tools used (if any)
• Ready for short test translation
• References of the past project(s)
• Contact information
• If you are a part time or full time translator
• Language pairs
• Best rates for services
Please share your SKYPE ID for faster communication.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/15/2020
Keep this ad at the site permanently
Ms. Nikita Chawla [011-43048424]
La Classe Translation
India
www.laclasse.in/
IP: 182.68.28.111 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 18 Mar 2020, 09:33:28
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: Assisting Japanese visitors with interpreting and translations.
We can consider 4 star hotel accommodation for those travelling into the area to undertake this work.
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): We are the larges private employer in South Tyneside. Our post code is NE35 9PD. We manufacturing trim products for Nissan and BMW Mini.
We want to pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/20/2020
Keep this ad at the site permanently
Bruce Mair
Faltec Europe Ltd
UK
www.falteceurope.com
IP: 5.22.139.148 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 16 Mar 2020, 15:36:55
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: Greetings,
This is Yasmin Resource Executive at EAST Localize.
We have a new potential account that will start in days, please ready carefully the below details and submit your answer after accept them all.
Source: Japanese
Target: English
Task Type: MTPE (Machine translation post editing)
Subject: E- Commerce
Vol: tens of thousands (divided in drops)
Tool: online tool
Requirements
European time zone is preferred, EMEA time zone.
Ability to work on Weekends and public holidays.
Very small free test is mandatory.
Each project drop will be from (300 : 500 words) to be done in 5 hours max from the assigning time, TAT are not negotiable
Linguistic
Good knowledge of general, marketing content, advanced level of English understanding.
Excellent research skills.
Looking forward to hearing from you.
If you're interested please send me your updated CV.
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: We are from Honey Translation Company.
We need Japanese translators who have good experience in translations and who accept to work for long term collaboration. If anyone is interested drop a mail to hr at honeytranlations.com or whatsapp +91 7708632323.
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: Our team has been looking for Japanese > English translators and proofreaders. It’s the recruitment for a long term collaboration instead of for an individual project. English speakers are prefered.
Please send your latest CVs.
Thank you!
This job is potential.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/23/2019
Keep this ad at the site permanently
Oliver XUE
Talking China Translation Services CO., LTD
China
IP: 124.78.117.216 (Shanghai, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 03 Dec 2019, 10:22:57
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: Hello,
We are urgently looking for Japanese to English translators for a big volume project on an urgent basis.
Following are the required details:
Language Pair - Japanese to English
Duration - 1 Month (Starting from December 1st week)
Domain - Technical/Pharma
Daily engagement - Full time
Work location - Preferably in Pune (India) office. But, can work remotely.
Interested candidates, please share your updated CV.
Thanks & Regards,
FTB Team
This job is already available.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/29/2019
Keep this ad at the site permanently
FTBC Team
India
IP: 219.91.255.162 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 27 Nov 2019, 15:52:54
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese, English
Target language(s): English, Japanese
Details of the project: We (FTB Communications Pvt Ltd) are a language service provider based in Pune, India. Founded in 2014, FTB Communications Pvt Ltd provides translation and interpretation services.
We strive to smoothen the communication between international businesses through our portfolio of services and technology.
We would like to inform you that we will be getting a requirement in Japanese <-> English soon.
We need to build a strong collaboration for smooth execution of future projects.
In order to make you comfortable with this platform, this session will certainly of great help.
Free registration on Rian –translation software platform
Please visit www.rian.io -> Rian login link -> Create new account
Please send your CV to s.abhyankar at ftbtrans.com
Regards,
FTBC Team
This job is potential.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/04/2019
Keep this ad at the site permanently
FTBC Team
FTB Communications Pvt Ltd
India
https://rian.io
IP: 219.91.255.162 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 27 Nov 2019, 11:54:55
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: We are seeking transcribers to transcribe audios directly into English.
The files are incredibly interesting topics, such as medical market research into medical cannabis views around the world, new drugs and their side effects, and weight loss research.
You only need to transcribe directly into English so it saves you half a job. We pay per audio minute ranging from $1.75-$2.00 for the right candidate. N.B the rate specified below is per audio hour, not hour worked.
Please send your CVs.
This job is already available.
We want to pay for this job 100 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2019
Keep this ad at the site permanently
Jodie, Mission Translate
Mission Translate
UK
www.missiontranslate.com
IP: 188.39.184.170 (Telford, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 21 Nov 2019, 16:43:29
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese, English
Target language(s): English, Japanese
Details of the project: Requirements
• English: Native level
• Japanese: Conversational (preferred)
Description
We are immediately looking for a bilingual (English Japanese) DTP operator. As the DTP operator, your role will be to manage the design and production of documents in medical domain, which will further get translated from Japanese to English.
Your key duties will include:
- Designing and production of various types of documents in the medical domain; source language is Japanese.
- Creating editable versions of source documents.
- Liaising between team members and overseas counterparts.
Key skills:
- Fluency in English
- Good working knowledge of various designing software, viz. Adobe Illustrator, InDesign, Frameworker and Photoshop.
- Able to prioritize workload and meet deadlines.
- Previous DTP experience (At least 3 years of relevant experience)
- Preferred knowledge of Japanese Language (N3 and above)
Interested candidates, please share your updated CV to
freelance at ftbtrans.com and/or n.joshi at ftbtrans.com
We will get back to you with further proceeding soon.
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: Following are the required details:
Language Pair - Japanese to English
Domain - Business General
Duration - Ongoing (at least till 2020)
Project allocation - On a daily basis
Translation Platform - www.rian.io
Requesting all interested language experts to register yourselves on this platform and to write confirmation email to us with the subject as 'Long-term Japanese to
English Translation Assignment', in order to proceed further with possible collaboration.
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: We need a translator for one day in Tokyo. Translator needs to translate market research interviews and give us the key pointers. Translator will have to come to our facility in Tokyo and sit with us for a day.
This job is already available.
We want to pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/19/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Bidding Team
Insights Opinion
USA
www.insightsopinion.com
IP: 125.63.124.172 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 14 Nov 2019, 15:24:00
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: SeaTongue a localization company is currently hiring Japanese into English freelance translators.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: - Must be native English speaker (from US or England)
- Have at least two years of translation experience
- Freelance individuals only and not an agency
- Can use CAT tools or willing to take our online free training.
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: We have an available project that requires the creation of subtitles from Japanese to English for a 45-minute episode.
The project will be done in our cloud-based platform Ooona, for which we will provide a license.
**IMPORTANT**
Applicants must count with experience in audiovisual translation and in originating subtitles from scratch (translation + timing), besides being native English speakers.
If you meet these criteria, kindly send us your CV and your rates for subtitling from scratch.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Applicants must count with experience in audiovisual translation and in originating subtitles from scratch (translation + timing), besides being native English speakers.
We want to pay for this job 45 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/15/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Details of the project: We are looking for professionals who have a big passion for books. Who are ready to leave a part of soul in their translations.
Our company translates only books! 150+ languages, 400+ subjects, 3000+ successfully translated books by our team! Do you want to join us and impress millions with your translation works?
We expect that English is your native language and you have at least 5 years of experience in any translations.
Look forward to receive your CV with translation samples and references.
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: Hello,
I am trying to bring several Japanese novels to the western audience and recruiting Japanese to English translators for the English releases that will be released in our website.
Translators will be credited for the chapters they translate as well as be offered payment.
For those interested in the job, please email me to discuss the benefits entailed.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Some requirements are:
1. Ability to commit to at least 1 chapter per day consistently
2. Above passable level of English proficiency
3. Easily reachable through email.
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: Greetings from Anubhav Multilingual Services!
We are looking for translators and translation checkers for our ongoing engineering project (project of high speed bullet train corridor between Ahmedabad and Mumbai).
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Ø Type of Document: Machinery / Engineering
Eligibility and Skills
1. Recognized graduate qualification in translation from an institution of higher education
OR
Recognized graduate qualification in any other field from an institution of higher education with two years of full time experience in translation
OR
Five years of full time professional experience in translation.
2. Fluency in Both Languages
About Us:
We are a leading translation and localization service provider based in India. We aim to help researchers, students, universities and large businesses communicate globally in the language of their target audience. Being at the center of this revolution, we invite you to be a part of our organization and our growth journey. We have translated 150,00,000+ documents and have more than 200 satisfied clients worldwide.
Our client list includes reputed international Fortune 500 companies, UN organizations, Ministries etc.
Why Join Us?
1. Timely Payments
2. Regular flow of assignments
3. Dedicated support management for translators
4. In-house quality team to support freelancers in quality
5. An ISO certified company (ISO 9001:2015)
If you think this requirement fit your interest, please send us your updated English resume.
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: We are Voxtab, a Language Solutions Provider based out of India with offices globally, including the USA, Japan, China and Korea. We are a brand of Crimson Interactive, one of the world’s foremost innovators of language solutions. We offer local language solutions such as Transcription, Direct Translation, Captioning, Subtitling and Voiceover.
Job Role: Direct Translator (audio/video to text)
Expertise:
• Good Japanese and English written and comprehension skills
• Experience working for transcription i.e., audio to text
Responsibilities:
• 100% Deadline and Quality Adherence
- no exceptions
Knowledge, Skills, and Abilities:
• Comprehensive understanding of transcription services
• Ability to maintain consistent attention to detail while completing tasks in a timely manner
• Comfortable working in high-pressure
• Managing deadline-driven projects well
• Ability to handle subject areas especially clinical research, astronomy, science, medicine, economy, business, music, arts, etc.
• Proficient in Japanese and English language.
• Ability to write and understand English language
• Ability to understand conferences, one-on-one interviews, symposiums, seminars, events, telephonic conversations, documentaries, etc.
If this interests you then please send your updated resume.
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: We are Voxtab, a Language Solutions Provider based out of India with offices globally, including the USA, Japan, China and Korea. We are a brand of Crimson Interactive, one of the world’s foremost innovators of language solutions. We offer local language solutions such as Transcription, Direct Translation, Captioning, Subtitling and Voiceover.
Job Role: Direct Translator (audio/video to text)
Expertise:
• Good Japanese and English written and comprehension skills
• Experience working for transcription i.e., audio to text
Responsibilities:
• 100% Deadline and Quality Adherence
- no exceptions
Knowledge, Skills, and Abilities:
• Comprehensive understanding of transcription services
• Ability to maintain consistent attention to detail while completing tasks in a timely manner
• Comfortable working in high-pressure
• Managing deadline-driven projects well
• Ability to handle subject areas especially clinical research, astronomy, science, medicine, economy, business, music, arts, etc.
• Proficient in Japanese and English language.
• Ability to write and understand English language
• Ability to understand conferences, one-on-one interviews, symposiums, seminars, events, telephonic conversations, documentaries, etc.
If this interests you then please send your updated resume.
This job is already available.
We want to pay for this job 65 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/10/2019
Keep this ad at the site permanently
Abigail Lee
Voxtab
India
www.voxtab.com
IP: 123.252.171.74 (Pune, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 25 Jun 2019, 11:36:16
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Spanish, Portuguese, English, Japanese
Target language(s): English, Spanish, Quechua, Marshallese, Burmese, Korean, Lao/Laothian, Tagalog, Hindi, Chinese
Details of the project: Hello dears,
We are looking for freelance translators from English into Multiple languages who can work on Trados and MemoQ (Transit is a plus) to join us for a long-term cooperation.
They must be based in Latin America or US (USA, Canada, Mexico).
If you're interested, please share your CV and rates.
Please mention "Latin America" in the subject matter or your email will be discarded.
Thank you!
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Brazilian Portuguese - Spanish Latin America - Chinese Simplified and Traditional.
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/02/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Emilia Walter
GoTransparent
Argentina
IP: 41.37.249.181 (Egypt) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 18 Jun 2019, 01:14:25
Source language(s): Japanese, Italian, English
Target language(s): Japanese, English, Italian
Details of the project: We are Voxtab, a Language Solutions Provider based out of India with offices globally, including the USA, Japan, China and Korea. We are a brand of Crimson Interactive, one of the world’s foremost innovators of language solutions. We offer local language solutions such as Transcription, Direct Translation, Captioning, Subtitling and Voiceover.
Job Role: Direct translator (audio/video to text)
Expertise:
• Good Japanese and English written and comprehension skills
• Experience working for transcription i.e., audio to text
Responsibilities:
• 100% Deadline and Quality Adherence
- no exceptions
Knowledge, Skills, and Abilities:
• Comprehensive understanding of transcription services
• Ability to maintain consistent attention to detail while completing tasks in a timely manner
• Comfortable working in high-pressure
• Managing deadline-driven projects well
• Ability to handle subject areas especially clinical research, astronomy, science, medicine, economy, business, music, arts, etc.
• Proficient in Japanese and English language.
• Ability to write and understand English language
• Ability to understand conferences, one-on-one interviews, symposiums, seminars, events, telephonic conversations, documentaries, etc.
If this interests you then please send your updated resume.
This job is already available.
We want to pay for this job 50 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/28/2019
Keep this ad at the site permanently
Abigail Lee
Voxtab
India
www.voxtab.com
IP: 123.252.171.74 (Pune, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 14 Jun 2019, 09:40:29
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: We are Voxtab, a Language Solutions Provider based out of India with offices globally, including the USA, Japan, China and Korea. We are a brand of Crimson Interactive, one of the world’s foremost innovators of language solutions. We offer local language solutions such as Transcription, Direct Translation, Captioning, Subtitling and Voiceover.
Job Role: Direct translator (audio/video to text)
Expertise:
• Good Japanese and English written and comprehension skills
• Experience working for transcription i.e., audio to text
Responsibilities:
• 100% Deadline and Quality Adherence
- no exceptions
Knowledge, Skills, and Abilities:
• Comprehensive understanding of transcription services
• Ability to maintain consistent attention to detail while completing tasks in a timely manner
• Comfortable working in high-pressure
• Managing deadline-driven projects well
• Ability to handle subject areas especially clinical research, astronomy, science, medicine, economy, business, music, arts, etc.
• Proficient in Japanese and English language.
• Ability to write and understand English language
• Ability to understand conferences, one-on-one interviews, symposiums, seminars, events, telephonic conversations, documentaries, etc.
If this interests you then please send your updated resume.
This job is already available.
We want to pay for this job 50 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/28/2019
Keep this ad at the site permanently
Abigail Lee
Voxtab
India
www.voxtab.com
IP: 123.252.171.74 (Pune, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 14 Jun 2019, 09:38:52
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: SeaTongue localization company has a medical devices Japanese into English project.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: - Native Japanese
- Have experience in medical translation
- Can use Cat tools or is willing to take our online free training.
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: I am looking for transcribers for a 16-minute transcription work.
Requirement:
• Have proven record of doing high level transcription in Japanese and English
• Must be able to transcribe the content with time stamp. Can do basic formatting in MS office.
For more details, please contact for any questions.
Source language(s): English, Japanese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Osaka Language Solutions is looking for a Japanese-English interpreter for the following full-day interpreting assignment in Osaka.
If you are available and interested, please send us your current resume, full day rate and any other fees you require.
We look forward to hearing from all of you.
Date: April 17, 2019, 10:30 P.M. to 6:30 P.M.
Location: Nipponbashi, Osaka, Japan
Purpose: Filming a documentary covering the movement of Japanese Bunraku puppets and interviewing of Bunraku puppeteers (questions are available in advance: 12 short questions in total).
Details of the project: We have an ongoing requirement for transcriptions into English from the listed languages.
This project involves both non-tech and tech, please let us know which area is your specialisation when getting in touch.
Native English level only.
Please indicate rate per audio minute and turnaround for 60 minutes of good quality audio. The rate per hour given in this post is per audio hour, not hour of work.
This job is already available.
We want to pay for this job 100 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/31/2019
Keep this ad at the site permanently
Carrie Wilson
Linguistica Translation & Recruitment
UK
www.linguistica-international.com
IP: 86.26.215.244 (Loughborough, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 27 Mar 2019, 14:22:59
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: La Classe Translation is a translation company based in New Delhi, India.
Currently, we are looking for a freelance translator, interpreter, editor and proofreader for our ongoing and new projects. We are looking for a long term relationship.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Please mention your language pair and rate in e-mail's subject.
• Please send your CV along with these information:
• CAT tools used (if any)
• Ready for short test translation
• References of the past project(s)
• Contact information
• If you are a part time or full time translator
• Language pairs
• Best rates for services
Please share your SKYPE ID for faster communication.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/23/2020
Keep this ad at the site permanently
Ravinder Kaur
La Classe Translation Pvt. Ltd.
India
www.laclasse.in
IP: 182.68.95.36 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 20 Feb 2019, 14:15:49
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: Greetings from Ulatus!
We are looking for translators and translation checkers for our ongoing project.
Ø Language pair: Japanese to English
Ø Type of Document: Material Machinery / Engineering
Eligibility and Skills
1. Recognized graduate qualification in translation from an institution of higher education
OR
Recognized graduate qualification in any other field from an institution of higher education with two years of full time experience in translation
OR
Five years of full time professional experience in translation.
2. Fluency in Target Language
About Us:
We are a leading translation and localization service provider. We aim to help researchers, students, universities and large businesses communicate globally in the language of their target audience. Being at the center of this revolution, we invite you to be a part of our organization and our growth journey. With a presence in over 125 countries, we have translated 600,000+ documents and have more than 200,000 satisfied clients worldwide.
Our client list includes reputed international publishing houses, leading universities and Fortune 500 companies. To name a few of them, our clients include Netflix, Johnson & Johnson, Dow Jones, Pfizer, Canon, Toyota, etc. To know more about us, kindly visit our website www.ulatus.com
Why Join Us?
1. Timely Payments
2. Regular flow of assignments
3. Dedicated support management for translators
4. In-house quality team to support freelancers in quality
5. A triple ISO certified company (ISO 17100:2015, ISO 27001:2013, ISO 9001:2015)
If you think this requirement fit your interest, please send us your updated English resume.
We look forward to your reply.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/26/2019
Keep this ad at the site permanently
Bradley Foster
Ulatus
Japan
www.ulatus.com
IP: 123.252.171.74 (Pune, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 20 Feb 2019, 06:46:56
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: Greetings from Ulatus!
We are looking for translators and translation checkers for our ongoing project.
Ø Language pair: Japanese to English
Ø Type of Document: Medical / Clinical Trials / Dentistry.
Eligibility and Skills
1. Recognized graduate qualification in translation from an institution of higher education
OR
Recognized graduate qualification in any other field from an institution of higher education with two years of full time experience in translation
OR
Five years of full time professional experience in translation.
2. Fluency in Target Language
About Us:
We are a leading translation and localization service provider. We aim to help researchers, students, universities and large businesses communicate globally in the language of their target audience. Being at the center of this revolution, we invite you to be a part of our organization and our growth journey. With a presence in over 125 countries, we have translated 600,000+ documents and have more than 200,000 satisfied clients worldwide.
Our client list includes reputed international publishing houses, leading universities and Fortune 500 companies. To name a few of them, our clients include Netflix, Johnson & Johnson, Dow Jones, Pfizer, Canon, Toyota, etc. To know more about us, kindly visit our website www.ulatus.com
Why Join Us?
1. Timely Payments
2. Regular flow of assignments
3. Dedicated support management for translators
4. In-house quality team to support freelancers in quality
5. A triple ISO certified company (ISO 17100:2015, ISO 27001:2013, ISO 9001:2015)
If you think this requirement fit your interest, please send us your updated English resume.
We look forward to your reply.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/26/2019
Keep this ad at the site permanently
Bradley Foster
Ulatus
Japan
www.ulatus.com
IP: 123.252.171.74 (Pune, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 20 Feb 2019, 06:45:37
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: This project is already available.
Please confirm availability and interest.
The total wordcount is 15000.
We can pay 5 USD per hour of translation.
Kindly confirm your daily output and get in touch for further details.
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): 制動灯は,主制動装置(けん引自動車と被けん引自動車とを連結した場合においては,当該けん引
自動車又は被けん引自動車の主制動装置。)又は補助制動装置(主制動装置を補助し,走行中の
自動車を減速する為の制動装置をいう。)を操作している場合にのみ点灯する構造であること。
(補助ブレーキ使用時,2.2m/s2を超える減速度を有する車両は,制動灯の点灯が必要)
We want to pay for this job 5 USD per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/08/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Pragati Dadas
Wordsmith Language Solutions
India
IP: 116.75.31.53 (Coimbatore, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 05 Dec 2018, 11:19:25
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: Dear All,
We are looking for Japanese to English translators for a large volume project, interested translators please apply for the same with your best rate per page.
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: We are looking for Japanese to English subtitlers to work with us for specific client-based projects.
Job role: Subtitling expert
Expertise:
• Good Japanese and English written and comprehension skills
• Experience working on videos for subtitling
Responsibilities include:
• Subtitling of Japanese videos to English on Client tool
• Using any subtitling software and/or client provided subtitling software
Knowledge, Skills, and Abilities:
• Comprehensive understanding of subtitling services
• Ability to maintain consistent attention to detail while completing tasks in a timely manner
• Ability to follow detailed instructions.
• Comfortable working in high-pressure
• Managing deadline-driven projects well
About Us:
Voxtab is a leading provider of English transcription services across the globe. We are a brand of Crimson Interactive, one of the world’s foremost innovators of language solutions. Innovation is not simply a marketing strategy for us; it is a value we live by. Voxtab’s team of transcriptionists and quality analysts is comprised of native-English speakers from the US, UK, and Australia. We offer expertise in transcribing specific regional accent and dialect (Japanese, Korean, Chinese, and European languages in particular) into flawless English. And we are also highly qualified in any subject area—from business and the law to medicine and the sciences.
If this interests you then please send your updated resume.
Regards,
Abigail Lee | Vendor & Recruitment Manager
Skype: crimsoninteractive
Website: www.voxtab.com USA | India
This job is already available.
We want to pay for this job 50 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/28/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Abigail Lee
Crimson Interactive
India
www.voxtab.com
IP: 182.72.42.202 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 23 Nov 2018, 08:32:26
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: We are looking for Japanese to English direct translators (audiovisual transcription / translation services i.e. audio to text) to work with us for our general transcription services and/or specific client-based transcription projects.
Expertise:
• Good comprehension as well as referencing skills
• Should be able to refer to client reference materials and find information online.
Requirement:
• To handle subject areas especially clinical research, astronomy, science, medicine, economy, business, music, arts, etc.
• Proficient in Japanese language.
• To decipher geographical accents, especially Japanese, Chinese, Korean, Indonesian, German, French, African, Indian, and various regions of the U.S. and the U.K, etc.
• To understand conferences, one-on-one interviews, symposiums, seminars, events, telephonic conversations, documentaries, etc.
The overall transcription work that we process is quite challenging. We aim to deliver 99% transcription accuracy to our esteemed clients.
I’ll quickly take you through the steps involved in the recruitment.
It’ll help you understand the timelines and expectations:
Step 1 - We examine your resume and check whether your overall profile meets our requirements
Step 2 - We send you samples designed to test your skills – it is an unpaid test
Step 3 - If selected, we offer you the rate, and present you with the NDA, Contract and other relevant documents
Step 4 - On successful completion of the Recruitment process, you are added to our pool and you will start receiving assignments once anything suitable to your profile comes up
If this interests you then please send your updated resume.
Regards,
Abigail Lee | Vendor & Recruitment Manager|
Skype: crimsoninteractive
Website: www.voxtab.com USA | India
This job is potential.
We want to pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/25/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Abigail Lee
Crimson Interactive
India
www.voxtab.com
IP: 182.72.42.202 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 20 Nov 2018, 11:05:44
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: I am looking for a reviser for revising legal and insurance policies, documents of aprx 86,000 words from Japanese into English (ENGB).
The total English equivalent word count is 86612 words.
The subject matter is policies on insurance, export and inspections and their legal aspect.
The project will be done in batches, the 1st batch of 16K words are already translated and ready for revision.
The revision deadline is 23rd November for this batch.
Can you let me know if you are:
1. Available?
2. Best fee that you may offer for the whole project.
3. Your updated CV.
4. Can you take a small test translation of 150 words?
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: - Japanese to English translation on large assignment
- Assignment is from Automobile/BFSI industry
- Engagement will be for more than 6 months
- Our offering is INR 1/word
Source language(s): Japanese, English
Target language(s): English, Japanese
Details of the project: Osaka Language Solutions is looking for a Japanese - English interpreter for the following half-day interpreting assignment in Osaka.
If you are available and interested, please send us your current resume and experience, half day and full day rates, any other fees you require.
We look forward to hearing from all of you.
Date and duration: August 30, 2018, 2 P.M. to 4 P.M.
Location: Hakodono, Higashiosaka, Osaka
Purpose: Interview for a Newsweek article
Interviewer: Global media agency
Interviewee: Japanese CEO representing a business in the monozukuri industry
Warmest regards,
Makoto Matsuo
President and Senior Interpreter
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Fluent in both languages
We want to pay for this job 70 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/21/2018
Keep this ad at the site permanently
Makoto Matsuo
Osaka Language Solutions
Japan
https://osakalanguagesolutions.wordpress.com
IP: 114.153.10.26 (Fukuoka, Japan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 17 Aug 2018, 07:45:07
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese, English
Target language(s): English, Japanese
Details of the project: Osaka Language Solutions is looking for an interpreter for the following full day interpreting assignment in Shizuoka. If you are available and interested, please send us your current resume, half day and full day rates, any other fees you require.
We look forward to hearing from all of you.
Shizuoka–English-Japanese Interpreting Services
Date: May 17, 2018, 10 A.M. to 6 P.M.
Location: Kikugawa City, Shizuoka
Subject: Matcha
Description: I'm currently the Operations Manager for a matcha company. We are based in the US and source all of our matcha from Japan. We are currently looking for someone who could help us with interpretation while we visit a supplier in Shizuoka. We would need help from 10AM to 6PM on Thursday, May 17, in Kikugawa City.
The purpose of this trip is to document (for marketing purposes) the tea harvest season. We would possibly like to interview some of the people who work in this supplier's farm. We would also like to have discussions with the supplier about potential new product offerings and other topics relating to our business.
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: Osaka Language Solutions is looking for a Japanese-English interpreter based in Japan for the following inquiry. If you are interested and available, please send us your half day and full day rates, overtime fees, and any other fees you require along with your current CV in English.
Date: May 11, 2018
Location: Japan (exact location to be confirmed but possibly in Osaka)
Duration: Full day
Subject matter: Please see the following comment from the client
"We’re a recycling company that specializes in silicone rubber recycling, at the moment we’re looking for agents to help us find raw material in Japan. The raw material I’m referring to is silicone rubber scrap or waste. I’m meeting with a company in the morning that sells silicone oil, I would like to teach them more about silicone rubber and if they are able to help with sourcing this material.
In the afternoon, I’m meeting with a plastic recycler. They have already expressed interest in sourcing silicone rubber scrap, however, I need to show them the difference between A, B, and C grade materials. I assume this may take about 1-2 hours? At the same time, I may also check out their warehouses and see what materials they have as I also have interest in buying their plastic scrap."
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: Osaka Language Solutions is looking for a professional Japanese - English interpreter with high communication skills for the following assignment in Osaka.
If you are available and interested, please get back to us with your resume including your experience, half-day and full-day rates, overtime fees, and any other fees that you require.
Date: May 22, 2018
Location: Umeda, Osaka
Time: Meeting from 3:30 pm with their client and dinner conversation following the meeting.
Subject: beekeeping, premium honey manufacturing, distribution, and retail.
Source language(s): Japanese, English
Target language(s): English, Japanese
Details of the project: JOB DESCRIPTION
- Accurately convey the meaning of the source text
- Research legal, technical, and scientific phraseology to find the appropriate terms
- Produce a grammatically correct final version
QUALIFICATION
- Proficiency and understanding of technical terminology in Japanese and English
- Degrees or knowledge in any of the following
fields:
- Science (Physics, Material sciences, Earth/Atmospheric, Plant and Animal)
- Engineering (Mechanical, Civil, Electrical, Chemical, Petroleum)
- IT (Computer Science, IT)
- Social Science (Political Science, Sociology, Organizational Behavior)
- Humanities (Anthropology, History, Philosophy)
- Business (Business, Economics and Finance)
- Medicine (Medicine, Surgery, Gastroenterology, Urology, Pharmacology, Allied Healthcare)
To apply, please take our small translation test at:
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: We have a new translation project becoming available in the next few weeks.
The translation is 20,000 words.
The context is non-technical.
Please let us know if you would be available to assist by getting in contact with us and we can provide you with more information once received from the client.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/14/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: JOB DESCRIPTION
- Accurately convey the meaning of the source text
- Research legal, technical, and scientific phraseology to find the appropriate terms
- Produce a grammatically correct final version
QUALIFICATION
- Proficiency in Japanese and English
- An understanding of technical terminology
Degrees or knowledge in any of the following fields:
- Science (Physics, Chemistry,
- Earth/Atmospheric, Plant and Animal Science, Material)
- Engineering (Mechanical, Civil,
- Electrical, Petroleum, Chemical)
- IT (Computer Science and IT)
- Social Science (Politics, Sociology, Organizational Behavior)
- Medicine (Medicine, Surgery,
- Gastroenterology, Urology, Pharmacology, Allied Healthcare)
- Humanities (History, Philosophy, Anthropology)
- Commerce (Business, Economics and Finance)
As a freelancer, you have the flexibility to determine your schedule and work hours.
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: Dear TranslationDirectory Interpreters,
Osaka Language Solutions is looking for an interpreter near Osaka Station for a confirmed job on February 27, 2018, from 3 P.M. for a duration of two hours.
The role of the interpreter will be facilitating a Singaporean investor sign a sales and purchase agreement with a leading real estate agent manager who speaks little English.
The interpreter should be bilingual and have some experience in real estate and some familiarity with apartment layouts.
Please contact us either directly or through our website if you are interested and available along with your current resume and fees
( https://osakalanguagesolutions.wordpress.com ).
Thank you for your time and we look forward to hearing from you!
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: Greetings from Ulatus!!
We have an urgent requirement for our ongoing project and in the search of translators and translator checkers.
The project details are as follows:
Language pair: Japanese to English
Type of document: Orthopedics (academic area)
Volume: Approx. 1, 50,000 words
Delivery date: 20th February, 2018
Eligibility and Skills:
1. Recognized graduate qualification in translation from an institution of higher education OR Recognized graduate qualification in any other field from an institution of higher education with two years of full time experience in translation OR Five years of full time professional experience in translation.
2. Fluency in Target Language (English)
If you meet these criteria and are interest then will require you to complete our Recruitment Application form at this link:
Write back to us with your updated resume in English.
About us: Ulatus is a leading translation and localization service provider, helps researchers, students, universities and large businesses communicate globally in the language of their target audience. Globalization is a fast moving phenomenon and this has increased the scope of translation and localization activity by manifold. We are confident that working with an ISO-17100 certified company will give you the opportunity to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team.
Be associated with one of the 100 best companies known for Flexible Jobs. Apply Now..!!!
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: Greetings from Ulatus!!
As a leading translation and localization service provider, we aim to help researchers, students, universities and large businesses communicate globally in the language of their target audience. Globalization is a fast moving phenomenon and this has increased the scope of translation and localization activity by manifold. Being at the center of this revolution, we invite you to be a part of our organization and thereby as partners help us in realizing our goals.We have an established reputation in Asian markets are making an impact in the European markets too. Our client list includes reputed international publishing houses, leading universities and fortune 500 companies.
We are on the search for Translators and Translation Checkers for Japanese to English with experience in the following fields.
• Nursing
We are confident that working with an ISO-17100 certified company will give you the opportunity to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team.
Eligibility and Skills:
1. Recognized graduate qualification in translation from an institution of higher education
OR
Recognized graduate qualification in any other field from an institution of higher education with two years of full time experience in translation.
OR Five years of full time professional experience in translation.
We’re currently looking for specialist freelance translators. Apply now and register instantly!
JOB DESCRIPTION
• Accurately convey the meaning of the source text
• Research legal, technical, and scientific phraseology to find the appropriate terms
• Produce a grammatically correct final version
PREREQUISITES
• Proficiency in Japanese and English
• An understanding and knowledge of technical terminology
• Relevant certification or training, e.g., MA in translation studies (preferred but not essential)
• Minimum 2 years’ experience in Japanese to English translation (preferred but not essential)
• A Post Doc/ PhD/ Master's/ Bachelor's degree and/or expertise in
Japanese to English
- Science (Physics, Chemistry, Earth/Atmospheric, Plant and Animal)
- Engineering (Mechanical, Civil, and Electrical)
- IT (Computer Science, IT)
- Medicine (Medicine, Surgery, Gastroenterology, Urology, Pharmacology, Allied Healthcare)
- Social Science (Political Science, Sociology, and Organizational Behavior)
- Humanities (History, Philosophy, Anthropology)
English to Japanese
- Medicine (Pharmacology and Medicine)
- Science (Chemistry, Biochemistry, Molecular Biology, Genetics)
- Engineering (Electronics)
- Economics
APPLY NOW
Our selection process involves a short sample exercise.
To proceed, please fill out a brief registration form here:
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: Osaka Language Solutions is looking for a legal interpreter who can assist us with the project outlined below. Please contact us with your proposal and qualifications (resume, etc.) if you are available to assist us with this case.
· Dates: January 22 through January 26
· Location: Nagoya, Japan (venue TBD)
· We will require 1 interpreters for 4 of these days (exact dates TBD).
· The interpreter would be expected to provide interpretation services for approximately 8 hours each day (total of approximately 32 total hours of interpretation services)
· All interpreters should have experience as interpreters for Japanese-English legal depositions, preferably in connection with United States legal disputes
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Japanese-English legal depositions, preferably in connection with United States legal disputes.
We will pay for this job 75 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/12/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Makoto Matsuo
Osaka Language Solutions
Japan
https://osakalanguagesolutions.wordpress.com/
IP: 180.17.220.209 (Japan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 03 Jan 2018, 05:04:12
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: Hope you’re well! We are currently seeking linguists who would be available to translate some survey responses from Japanese into English. There are about 1500 responses that would need to be completed by tomorrow. Translators will be asked to download a short PowerPoint which explains the system to be used. We are paying a rate of $20.00 USD per hour rather than per source word for this translation job, as the translations are done on a website that counts the amount of time spent working rather than the amount of words translated. We pay through Check (U.S and Canada), PayPal, or Wire Transfer 45 days net of invoice.
We can provide a SAMPLE of the type of work that is typically worked on these accounts.
Please email us if you are interested in working on this, starting immediately.
This job is already available.
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/14/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: Hi,
I am looking for an English <> Japanese translator for onsilte translation in Manila.The linguist will need to go to the client's office. This will be a full-time one year contract. Linguists must have experience in translating manuals of house drawings and related materials.
If you are interested and available, please let me know.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Experience in architectural and housing drawing
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.