Currently, we are expanding our company’s presence and updating our database.
We are looking for language experts who can help us with our daily as well as big projects.
So kindly apply if you are interested in joining our professional freelance team for the following language pairs:
1- English > Malay
2- English > Indonesian (Bahasa)
3- English > Korea
4- English > Thail
5- English > Vietnamese
6- English > Burmese
7- English > Tagalog
8- English > Japanese
9- English > Khmer
10- Chinese > Malay
11- Chinese > Indonesian (Bahasa)
12- Chinese > Korea
13- Chinese > Thailand
14- Chinese > Vietnamese
15- Chinese > Burmese
16- Chinese > Tagalog
17- Chinese > Japanese
18- Chinese > Khmer
19. Chinese > English
Kindly send a copy of your updated CV to this email hr at proconid.com with the following information:
-Rates per services
-CAT TOOLS
-Specialized Fields
-Years of experience)
to proceed with your application and record you in our database.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Mission Translate is looking for experienced freelance Localization Engineers.
Our projects cover a range of subject matters and languages so whatever your interests, experienced and skills, please get in touch with us!
To be considered for the role, you should:
1. Have knowledge of Passolo, MemoQ and other CAT Tools
2. Have technical knowledge of Localization Tools and Localization Standards
3. Have knowledge of XML technology
4. Have knowledge of programming languages syntax such as Java, C++, C# etc.
5. Have knowledge of internet related technology (.NET, GTML, XML, PHP, ASP)
6. Excellent communication / people skills, including the ability to convey technical information to a cross-functional team including client technical and non-technical resources
7. Must have a good knowledge of Windows and Macintosh
8. Quality and accuracy focus are a necessity
9. Foreign language skills and experience with double-byte / bidirectional languages are highly desirable.
Job Type: Freelance
Benefits:
• Flexible schedule
• Work from home
This job is already available.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2021
Keep this ad at the site permanently
Chloe Lawrence
Mission Translate
UK
IP: 86.156.50.28 (Canterbury, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 27 Nov 2020, 14:56:53
Number of applications already submitted for this job: 11
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: The Nida project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
- Professional translation experience is a must
- Must be a native speaker of the following languages: (English > Target language)
Achuar-Shiwiar
Barama
Min Nan/Wu and Gan Chinese dialects
Lower and Upper Sorbian
Luganda/Ganda
Lakota
Northern Sami
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in our system so more projects will be visible in your end:
Source language(s): English
Target language(s): Japanese, Korean
Details of the project: Hello All,
We are expanding our teams as we are receiving more translation projects.
The language pair needed is:
- Source languages: English
- Target Languages: Japanese and Korean
- Field: Journalism
- Tool: Memsource cloud
- Volume: the estimated total volume is 900K
If interested, please share the below-required information:
1. Your updated CV
2. Your translation rate
3. Your revision rate
4. Your hourly rate
5. Do you use Memosource?
Looking forward to hearing from you.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/19/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English, Chinese
Target language(s): Korean
Details of the project: Dear Translators,
MAXSUN International (HK) Limited mainly deals with translation on end user manuals for technical & security and UI strings translation. For more information, please visit our website:
A long term project for native translators from Chinese/English to Korean:
▪ Requirements
1. Native language: Korean
2. Familiar with SDL Trados Studio and Xbench. Ability to use glossaries and TMs and keeping the translations consistent.
3. Experience in UI software strings translation.
4. Having surveillance, monitoring, electronic detectors and video knowledge would be welcome.
5. No diplomas nor experience required if you meet the above requirements.
▪ Contact information
Skype: maxsunpm03
Maxsun Translation Shenzhen Co.,Ltd (China)
▪ Instructions
If you're available and interested, welcome to send your CV. The subject line should be: Chinese/English to Korean. Provide your daily output, translation language pair, birth year, rate and your contact information.
Further cooperation on this language pair is also possible.
Thank you & best regards!
This job is potential.
We want to pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Dawn Lin
Maxsun Translation
China
www.maxsuntranslation.com
IP: 23.98.33.146 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 21 Oct 2020, 05:12:24
Source language(s): English
Target language(s): French, Spanish, Indonesian, Portuguese, Turkish, Korean
Details of the project: Hello,
We have a website that contains questions and need the experienced vendors to answer them through different fields (Engineering, Business, Financial).
Kindly note that we need to answer questions (not translation only), please note that it is not a translation task so we need highly specialized vendors at the mentioned fields.
For interested candidates please share with me your CV and rates.
Source language(s): English, any
Target language(s): Korean
Details of the project: Dear translators,
SummitRank is a fast growing digital language services company established in New York, currently looking for experienced translators/editors and proofreaders for a long-term collaboration.
Language pair:
English to Korean
Other languages are also available.
Special requirements:
Translators must have at least 4 years of relevant/continuous experience in the following fields and university degree (mandatory).
Medical
Finance
Technical
eCommerce
Travel/Tourism
Entertainment
IT
Marketing/Advertising and PR
Automotive
Fashion
Business
Software required but not mandatory:
Trados
Subtitle edit
We will only consider CVs with relevant experience. Please provide your CV along with your references, if the case, your RATE per source word and availability.
Looking forward for a long-term
collaboration!
SummitRank Team
This job is potential.
Special requirements to the applicants: We will only consider linguist with proven experience in translations. Please mention your rate, phone number and Skype as well, for faster reach out.
We want to pay for this job 35 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/19/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Ramona Mihai
USA
summitrank.com
IP: 86.120.13.38 (Bucharest, Romania) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 10 Oct 2020, 19:59:14
Source language(s): English
Target language(s): Arabic, French, Polish, Portuguese, Turkish, Indonesian, Korean
Details of the project: We have a website that contains questions related to (Engineering, Engineering, Chemistry, Physics, Maths, and accounting) fields and need to answer them, for interested candidates.
This job is already available.
We want to pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/08/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English, Korean, Hindi
Target language(s): Korean, Hindi, English
Details of the project: Project Anahulu is currently having a new task that involves translating a reading comprehension and vocabulary assessment from Target language into and from EN-US. And here are the details:
We are looking for:
- 2 linguists who can create a reading comprehension and vocabulary test and write explanations for the choice of questions and answer options
- 2 translators who can translate or proofread the guidelines from English into Target language, and the assessments (reading comprehension passages, questions, answer options) from Target language into English. The total volume is 5k-6k words.
*Required Qualifications for Test Creators:*
- Near native proficiency in Target Language
- Fluent in English
- Degree in language teaching or a related field OR Experience in creating reading comprehension and vocabulary tests
- Must have Teaching experience in Target language
- with at least 15 hrs or more availability per week
*Required Qualifications for Translators*
- At least 2 years of translation experience for both directions (into and from English)
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in the system. So, you will be able to view a lot of projects.
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: We currently have a task which requires your native language skills. You will evaluate the existing translation strings.
However, translation experiences are not required for this project.
The main task is to review source sentences in English and their pair machine translated sentences in the target language (and vice versa) and to score quality of the target translations. The project's name is Koro, and below are the details.
You will be listening to audios in Korean and transcribing (write down what you hear).
Native Korean speakers residing in Korea.
If you would like to be considered for this and future projects, please register in our contractor platform at:
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: Dear freelancers,
Greetings.
We have a Korean to Korean form filling project in hand.
The source files are handwritten image files in Korean language. Each file normally has one page. The target file or form has about 20 to 40 words to be filled up. No translation is required.
We will pay 17.35 cents for filling up each page of the form. Please reply to me with your updated CV and best rate per form in US cents. If you have a Skype ID and WhatsApp number then please also provide them to me.
Source language(s): Korean
Target language(s): Korean
Details of the project: Dear freelancers,
Greetings.
We have a Korean to Korean survey form filling project in hand.
The source files are handwritten image files. Each file normally has one page. The target file or form has about 20 to 40 words to be filled up.
We will pay 17.35 cents for filling up each page of the form. Please reply to me with your updated CV and best rate per form in US cents. If you have a Skype ID and WhatsApp number then please also provide them to me.
Source language(s): English, .hwp format
Target language(s): Korean, Knowledge of working on .hwp format and .txt files (notepad files)
Details of the project: Hi,
We are looking for Korean freelancers for random data entry work. Kindly reach us or contact us at Skype- Venus Translations, (whatsapp) +91 8299118347
This job is already available.
Special requirements to the applicants: One should know working on .hwp format. It's simple data entry work for data study
Sample text (50 to 200 words): (별지 제7호 서식)
담 당 부 서 세관 과
장외작업(타보세공장일시보세작업)
신청(허가)서
신청번호 : 처리기간
담 당 과 장
1 일
담 당 자
연락처(전화)
신
청
인 ① 보세공장명 ② 보세구역부호
③ 주 소
④ 대표자 성명 ⑤ 사업자등록번호
신
청
내
용 ⑥ 장외작업장명
(타보세공장명) ⑦ 사업자등록번호
(보세구역부호)
⑧ 작업장 주소
⑨ 작 업 기 간
We want to pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/29/2020
Keep this ad at the site permanently
Saurabh
Venustranslations
India
IP: 45.115.190.215 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 25 Jul 2020, 19:54:53
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: Hi,
We are looking for qualified translators with minimum of 5 years of experience in translation for one of our upcoming translation projects that requires translation from English to Korean.
The content would be related to Technical manual including drawings and diagrams of the product.
If you are interested, please share your CV via email along with the rates in the subject line.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/12/2020
Keep this ad at the site permanently
Max Language Translations
Max Language Translations
India
https://www.maxlanguagetranslations.com
IP: 103.195.80.137 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 04 Jul 2020, 23:10:04
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: The Nida project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
- Professional translation experience is a must
- Must be a native speaker of the following languages: (English > Target language)
Dzongkha
Valencian-Catalan
Upper & Lower Sorbian
Yucateco /Yucatec Maya
Hassaniyya
Achuar-Shiwiar
Balanta-Kentohe
Barama
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in our system so more projects will be visible in your end. Kindly click “qualify” beside the Nida tile to apply in the project.
We are an equal opportunity company and value diversity. We do not discriminate based on race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
2. Choose English (Republic of Korea) as your primary language.
3. Complete the Registration page and click the Submit Application button to create your account
4. Once your account has been created, click the \'All Projects\' Tab and look for Forester-ENG_KOR-TX
5. Choose the \"Learn More” or “Qualify\" button to start your qualification to the project.
Don’t miss the chance to earn extra income working from the comfort of your own home. This is a great opportunity for you and your friends!
• Work from home with flexible hours
• You can work on our projects around your other jobs
• Appen is ranked as top 1 out of 100 companies offering remote jobs by Flexjobs.com
We are an equal opportunity employer and value diversity at our company. We do not discriminate based on race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
Thank you and we hope to work with you soon!
This job is already available.
We want to pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Maria Carmelita Escultos
Appen
Australia
www.appen.com
IP: 119.95.104.87 (Iligan, Philippines) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 12 Jun 2020, 12:15:18
Number of applications already submitted for this job: 0
2. Choose English (Republic of Korea) as your primary language.
3. Complete the Registration page and click the Submit Application button to create your account
4. Once your account has been created, click the 'All Projects' Tab and look for Forester-ENG_KOR-AN
5. Choose the "Learn More” or “Qualify" button to start your qualification to the project.
Don’t miss the chance to earn extra income working from the comfort of your own home. This is a great opportunity for you and your friends!
• Work from home with flexible hours
• You can work on our projects around your other jobs
• Appen is ranked as top 1 out of 100 companies offering remote jobs by Flexjobs.com
We are an equal opportunity employer and value diversity at our company. We do not discriminate based on race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
Thank you and we hope to work with you soon!
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Compensation will be discussed after registration
We want to pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Maria Carmelita Escultos
Appen
Australia
www.appen.com
IP: 119.95.104.87 (Iligan, Philippines) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 05 Jun 2020, 14:46:11
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Korean
Target language(s): English
Details of the project: Help improve smart home technology in this fascinating project that requires you to be creative and put yourself in the shoes of a smart home user - finding different ways of saying specific demands in your local language.
Requirements:
· Must be a resident of the country you applied for
· Ability to work independently with minimal supervision
· Possess a high-speed internet connection (Cable Modem, Fiber, DSL, etc.)
· Fluency on the language of the project you applied for.
Please follow the steps below on how to apply for the Arrow Butler project:
1. Click this link to register: https://bit.ly/2MpnNb6 2. Once you have registered in our system and pass the initial screening process, click the 'All Projects' Tab and look for Arrow Butler
3. Click the "Qualify" button to start your qualification process for the project.
4. Please make sure to follow the instruction on how to proceed with your application.
We are an equal opportunity employer and value diversity at our company. We do not discriminate on the basis of race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): Compensation will be discussed after registration.
We want to pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Maria Carmelita Escultos
Appen
Australia
www.appen.com
IP: 119.95.104.87 (Iligan, Philippines) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 02 Jun 2020, 13:25:24
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Korean
Target language(s): English
Details of the project: We are looking for Korean speakers in Korea for a search evaluation project!
Interested in Search Relevance task focused on improving the relevance of search result? This project is for you!
Requirements:
· An iOS device running at least 10.0
· A valid Apple ID.
· Broadband Internet connection.
· A headset with a microphone may be needed.
· Commercial antivirus software.
Please follow the steps below on how to apply for the project:
1. Visit the Appen website using the link below:
https://bit.ly/2MpnNb6 2. Choose Ex. Korean(Korea) as your primary language.
3. Complete the Registration page and click the Submit Application button to create your account
4. Once your account has been created, click the 'All Projects' Tab and look for project Cable.
5. Choose the "Learn More" button to start your qualification to the project.
Don’t miss the chance to earn extra income working from the comfort of your own home. This is a great opportunity for you and your friends!
• Work from home with flexible hours
• You can work on our projects around your other jobs
• Appen is ranked as top 1 out of 100 companies offering remote jobs by Flexjobs.com
We are an equal opportunity employer and value diversity at our company.
We do not discriminate based on race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
Thank you and we hope to work with you soon!
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): Compensation will be discussed after registration.
We want to pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Maria Carmelita Escultos
Appen
Australia
www.appen.com
IP: 119.95.104.87 (Iligan, Philippines) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 02 Jun 2020, 12:30:34
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: Languages:
English > Korean
Chinese > Korean
We are looking for Korean translators for a new project.
The main details will be:
1. Cloud Computing, Game Security, Marketing related translation
2. Tools: SDL Trados, Wordfast
Requirement:
1. Have abundant experience in Cloud Computing localization/translation.
2. Be familiar with the source and target language.
3. Able to use the related tools.
4. Been quick-response, curious and careful on details.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Requirement:
1. Have abundant experience in Cloud Computing localization/translation.
2. Be familiar with the source and target language.
3. Able to use the related tools.
4. Been quick-response, curious and careful on details.
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/16/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Kelly Yao
Pactera
China
www.pactera.com
IP: 74.208.150.82 (Collegeville, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 12 May 2020, 11:52:28
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Lingoclinix team is looking for new freelance translators and transcribers to collaborate with for our ongoing and future projects.
and fill the contact form to provide a detailed quotation.
Please we need per page and per source word quotation.
We offer expert professional translation services for monolingual as well as multilingual projects. We deliver prompt, high-quality translation and localization services, trusted by clients across various industries and on various projects.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Native speaker in the target language.
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: Hi,
We are looking for detail-oriented English to Korean translators for an ongoing project. Please send a 200 word sample of your previous English to Korean translation work, thanks!
This job is potential.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Lauren
Lingua Asia Translation
USA
https://linguasia.com
IP: 115.73.119.89 (Hanoi, Vietnam) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 27 Apr 2020, 03:50:19
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: Hi there,
I hope you are doing good.
I am Amit from Ekitai Solutions, a UAE Dubai based translation and localization agency with a presence in India, USA, and Canada.
We are looking for experienced voice-over artists, male and female, for e-learning videos. Preferably individuals with prior experience in e-learning voice over jobs.
Need linguists ASAP for the following assignments:
English to English transcription
English to Hindi translation
English to Bengali translation
English to Punjabi translation
English to Marathi translation
English to Tamil translation
English to Malayalam translation
English to Kannada translation
English to Assamese translation
English to Nagamese translation
English to Nepali translation
English to Sinhala translation
English to French translation
English to German transcreation
German to German transcription
Italian to Italian transcription
English to Spanish translation
English to Catalan translation
English to Chinese translation
English to Japanese translation and voice over
English to Korean translation
Taiwanese Mandarin transcription
English to Cantonese translation
English to Burmese translation
English to Thai translation, transcription and native speaking
Malay to Malay transcription and subtitling
English to Tagalog translation
English to Laos translation
English to Hmong translation
English to Indonesian translation
English to Malagasy translation
English to Urdu translation
English to Arabic translation
English to Farsi translation
English to Hebrew translation
English to Russian translation
English to Ukrainian translation
English to Turkish translation
English to Armenian translation
English to Tajik translation
English to Azerbaijani translation
English to Afrikaans translation
English to Swahili translation and transcription
English to Dinka translation
English to Amharic translation
English to Icelandic translation for movie trailer
English to Dutch translation
English to Lithuanian translation
Croatian subtitling
English to Bosnian translation
English to Norwegian translation
English to Slovenian translation
Polish voice over
English to Macedonian translation
English to Czech translation
English to Danish translation
English to Finnish translation
Portuguese localization
English to K'iche' translation
If you or any of your friends are interested, please eMail me ASAP, mentioning the assignment title/s.
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: Do you want to earn an extra income at home?
Help improve smart home technology in this fascinating project that requires you to be creative and put yourself in the shoes of a smart home user.
Appen an IT and Language Company, is currently looking for speakers for an online and work from home part time job.
Job Title : Search Engine Evaluator / Internet Analyst
- Work at home, part-time work only.
- Flexible schedule, 4 hours a day, 5 days a week (you can choose anytime of the day as long as you comply the 4 hours a day)
Interested? Click the link below to sign up. If you are selected for this task, we will be in touch shortly.
Source language(s): Korean
Target language(s): English
Details of the project: We are from Honey Translation Company.
We need Korean translators who have good experience in translations and who accept to work for long term collaboration. If anyone is interested drop a mail to hr at honeytranlations.com or whatsapp +91 7708632323.
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: We are a software localization organization based in India, and are localization partners to some of the largest online businesses in the country.
We are building our translator network in all major international languages, individuals who are shortlisted will be provided regular project work by us. Domain experience in Legal, BFSI, General, entertainment domains is preferred.
Please mail us at pamliprabhakar at process9.com with your updated resume and competitive rates ASAP. Be informed that all candidates will have to go through an evaluation cycle before being empanelled.
Agencies are welcome to apply as well.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Government, legal, BFSI.
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/05/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Process 9
process9.com
India
process9.com/
IP: 180.151.22.162 (Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 30 Dec 2019, 09:25:43
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: The content is all about cosmetics and it's not only this job but the work will be shared on a regular basis if the rates are fixed at a good rate.
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: We seeking experienced reviewers to perform the quality checks on subtitles for a well-known entertainment company. This is a long-term cooperation, and we are aiming to expand our pool of reviewers in all the languages we provide services for this client.
Your task would be to help identify linguistic issues/errors with the subtitles for your language.
You are the right person if you:
Are a native speaker of one of the languages listed below,
Have solid skills and experience in subtitling and performing quality checks (Linguistic Quality Assurance),
Are familiar with any of the subtitling software, e.g. EZTitles, Spot, WinCaps, Originator, etc.
Are detailed-oriented, responsive, pro-active, committed to meeting deadlines,
Are at least part-time available (10-15 h per week),
Payment terms
This job is paid by the hour and you have to provide us your PayPal or bank account details. (Please be aware of the fact that RWS Moravia is not responsible for your taxes or the taxation system of your country. Therefore, please check the labor conditions and laws in the country of your residence before proceeding further, and make sure you are able to receive payments from RWS Moravia via PayPal or bank account.)
If you think your profile is a good match, please send your CV (in English). In the email subject, please add the information about the language pair you support.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: proofreading/editing experience and subtilting experience
Source language(s): English
Target language(s): Korean, Japanese
Details of the project: Language Connect is looking for Japanese and Korean native speakers qualified in food regulations to help with translation and proofreading on a freelance basis.
To be considered for this opportunity you will need to demonstrate that you
• are a native Japanese or Korean speaker
• have a qualification in Food Technology, Food Law, Food Science, Food Safety or other related subject
• have good understanding of regulations regarding labelling for Foods and Food Supplements and usage of claims in Japan/Korea
• have good understanding of food industry standard practices
• have experience in food and label translation into Japanese/Korean (at least 1 year of experience working on a full-time basis)
• Desirable: have a degree in languages/translation
If you meet our requirements and would love to join our network of freelance linguists, please send your CV to
dstieglitz at languageconnect.net .
This job is already available.
Special requirements to the applicants: RATES ARE NEGOTIABLE
We want to pay for this job to be specified
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2019
Keep this ad at the site permanently
Frank Hodel
Language Connect
UK
https://www.languageconnect.net/
IP: 87.242.233.198 (Over, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 04 Oct 2019, 19:41:10
Number of applications already submitted for this job: 0
We have a requirement for subtitling, interested freelancers please share your rates and capacity per day.
English to Bahasa Malaysian
English to Castilian Spanish
English to Farsi
English to Filipino (Tagalog)
English to Latin American Spanish
English to Polish (Lectoring)
English to Portuguese (Euro)
This job is potential.
We want to pay for this job 50 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/30/2019
Keep this ad at the site permanently
Rohini Panicker
India
IP: 45.127.107.140 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 12 Sep 2019, 09:40:20
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: This is a term machine translation post-editing project, we are seeking translators to extend our resource pool.
We will have a trial batch by this week and the reat by Aug. The content is e-commerce and small part of technology.
For this project, we have a flexible rate method, translation rate for modified words, review rate for unmodified words.
We can also have a long term cooperation on other projects after finishing this one.
Requirements:
1. At least 3 years' translation experience and know machine translation
2. Familiar with e-commerce, technology as well
3. A free test is required
4. A competitive rate is appreciated
This job is potential.
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/20/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Sarah Li
Pactera Technology International Limited
China
www.pactera.com
IP: 139.162.125.11 (Rotterdam, Netherlands) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 25 Jul 2019, 05:43:36
Source language(s): Spanish, Portuguese, English, Japanese
Target language(s): English, Spanish, Quechua, Marshallese, Burmese, Korean, Lao/Laothian, Tagalog, Hindi, Chinese
Details of the project: Hello dears,
We are looking for freelance translators from English into Multiple languages who can work on Trados and MemoQ (Transit is a plus) to join us for a long-term cooperation.
They must be based in Latin America or US (USA, Canada, Mexico).
If you're interested, please share your CV and rates.
Please mention "Latin America" in the subject matter or your email will be discarded.
Thank you!
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Brazilian Portuguese - Spanish Latin America - Chinese Simplified and Traditional.
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/02/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Emilia Walter
GoTransparent
Argentina
IP: 41.37.249.181 (Egypt) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 18 Jun 2019, 01:14:25
Source language(s): English
Target language(s): Japanese, Korean
Details of the project: - Received a request from a client for module translation from English to Japanese & Korean language.
- Approx. 30,000 words.
- Rate will be negotiable.
This job is already available.
We want to pay for this job to be specified
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/20/2019
Keep this ad at the site permanently
Gaurav Pandey
White Globe Pvt Ltd
India
www.whiteglobe.co.in
IP: 1.23.196.149 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 11 Jun 2019, 11:47:27
Number of applications already submitted for this job: 0
-On each sheet, content inside Column B should be translated and placed into Column C.
-Columns A and B must NOT be changed/edited/deleted.
-You can use any tools you want that will help you expedite the translation - especially with the repeated words. However, please note that we expect you to provide the
document in the same format as you have received it.
-Usage of machine translation such as Google Translate is strictly forbidden as we have automated tools to detect them.
-Payment will be made through PayPal, Bank Transfer and Western Union within 4 weeks of completing the translation.
-When submitting a form, please DO NOT enter your rate per page or per thousand words as it will automatically disqualify you. Instead, check the document and provide us
with a total amount in Euro: for example : €210.25
-If you are an agency or if you can translate into more than one language, you can apply as many times as you want by filling out the form to the specific language(s).
Source language(s): Korean
Target language(s): English
Details of the project: Hi,
Greetings from Ulatus!
We are looking for translators and translation checkers for our following upcoming project.
Language pair: Korean to English
Type of document: Medicine (General) / Earth Science
Eligibility and Skills
1. Recognized graduate qualification in translation from an institution of higher education
OR
Recognized graduate qualification in any other field from an institution of higher education with two years of full time experience in translation
OR
Five years of full time professional experience in translation.
2. Fluency in Target Language
About Us:
We are a leading translation and localization service provider. We aim to help researchers, students, universities and large businesses communicate globally in the language of their target audience. Being at the center of this revolution, we invite you to be a part of our organization and our growth journey. With a presence in over 125 countries, we have translated 600,000+ documents and have more than 200,000 satisfied clients worldwide. Our client list includes reputed international publishing houses, leading universities and Fortune 500 companies. To name a few of them, our clients include Netflix, Johnson & Johnson, Dow Jones, Pfizer, C tanon, Toyota, etc. To know more about us, kindly visit our website www.ulatus.com
Why Join Us?
1. Timely Payments
2. Regular flow of assignments
3. Dedicated support management for translators
4. In-house quality team to support freelancers in quality
5. A triple ISO certified company (ISO 17100:2015, ISO 27001:2013, ISO 9001:2015)
If you think this requirement fit your interest, please send us your updated English resume.
We look forward to your reply.
Regards,
Bradley Foster
This job is potential.
Special requirements to the applicants: * Minimum 2 years of translation experience.
* Native language - Korean.
We are looking for freelance translators from English into Multiple languages who can work on Trados and MemoQ (Transit is a plus) to join us for a long-term cooperation.
They must be based in Latin America or US (USA, Canada, Mexico).
If you're interested, please share your CV and rates.
Please mention "Latin America" in the subject matter or your email will be discarded.
Thank you!
This job is already available.
We want to pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/15/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Emilia Walter
latinobridge
Argentina
IP: 41.33.138.42 (Egypt) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 20 Mar 2019, 16:17:45
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: La Classe Translation is a translation company based in New Delhi, India.
Currently, we are looking for a freelance translator, interpreter, editor and proofreader for our ongoing and new projects. We are looking for a long term relationship.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Please mention your language pair and rate in e-mail's subject.
• Please send your CV along with these information:
• CAT tools used (if any)
• Ready for short test translation
• References of the past project(s)
• Contact information
• If you are a part time or full time translator
• Language pairs
• Best rates for services
Please share your SKYPE ID for faster communication.
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/07/2020
Keep this ad at the site permanently
Ravinder Kaur
La Classe Translation Pvt. Ltd.
India
www.laclasse.in
IP: 182.68.95.36 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 20 Feb 2019, 09:40:25
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: My name is Julia Petinari and I am a Business Partner Manager in Moravia LQA Department.
I am are currently looking for a KO Reviewer for a big prominent LQA customer, from Silicon Valley.
Volumes: up to 100 hour per month
Start: as soon as the testing stage is over
Requirements:
• Native Korean
• Based ideally in Korea (but other location will be considered too)
• Min 5 years of experience in LQA / review / editing / proofreading
• Extensive experience in IT
• Passing the recruitment test (on client’s files)
If you are interested and meet the requirements, please:
• Send your CV
• Elaborate on your experience in Quality Assurance
• Elaborate on your experience as translator / reviewer in IT projects
• Register in Moravia database: https://partners.moravia.com
Please let us know when you are registered.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Mature, experienced linguists.
We want to pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/28/2019
Keep this ad at the site permanently
Julia Petinari
RWS Moravia
Argentina
IP: 190.2.111.211 (Rosario, Argentina) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 06 Feb 2019, 18:55:14
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are upgrading our company and are trying to get new projects for translation work. We require translators in all languages with expertise in all domains, especially in Legal, Medical, Visa application, Advertisements, Booklets, audio transcriptions, Christian translations, etc.
Throughout the year we may recruit new people.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Please let us know your rate per word in Indian rupees (people residing in India) or US dollars (people residing outside India).
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2018
Keep this ad at the site permanently
Sam
Casteilla Private Limited
India
www.casteilla.in
IP: 157.50.44.113 (Jakarta, Indonesia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 30 Dec 2018, 21:32:00
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: Responsibilities: Complete the en-US to ko_KR translating, editing or proofreading tasks with great quality by CAT tools and delivery the tasks on time.
Working Style: Telecommuting. Email is the main communication method between us.
Qualification:
1. Real-time checking and reply email. The utilization of Skype or QQ is preferred.
2. Native speaker from Korea.
3. Have related projects experience is preferred.
4. Proficient in localization tools such as TRADOS or other CAT tools.
5. At least 5 hours is required on workdays except for Statutory Holidays.
6. Preference given to eligible who can achieve a long term stable collaboration along with the strong responsibility.
의향 있으신분들 빠른 답장 부탁 드립니다.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/30/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Details of the project: GoTransparent is searching for freelancers native speakers in many language pairs to work with us for a long term cooperation. Linguists must be based in the US time zone.
The main language pairs are:
1. English Japanese
2. English Korean
3. English Karen
4. English Thai
5. English Indonesian
6. English Malay (Latin, Malaysia)
7. English Chinese (Simplified, China)
8. English Chinese Traditional
9. English Hmong
10. English Haitian Creole
11. English Lao
Some of the subjects we work on are medical, life sciences, marketing, IT, technical and legal, among others.
We prefer linguists who are experienced working with CAT tools.
If you are interested please email me with your updated CV and rates.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/20/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
This is Lily from Sao Khue JSC. We are a leading company in providing translation and interpreting services in Vietnam and other countries.
We are proud to be the language service providers for large international and Vietnamese organizations including the World Bank, American Embassy in Hanoi, UNICEF, UN Women, Ministry of Agriculture and Rural Development..
Currently I am looking for translators who can translate these language pairs: English, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Vietnamese (content, topics).
If you are interested in this project, kindly send your CV and rate here.
Source language(s): English, English
Target language(s): Korean, Japanese
Details of the project: We have the requirement for translator
of English To Korean and Japanese
language translation for 2k words.
Documents are related to Marketing
content. Translators who are willing
to work daily basis with regular
projects may apply. Translator should
necessarily have more than 5 years’
experience and should be well aware
with the terms of Marketing content.
Interested translators should need to
send their resume along with their
rates and domain expertise details
through
www.tridindia.com/apply-for- job/ or email at
For Regular Job Updates – Join Us on
Below Social Networks
Facebook:
https://www.facebook.com/Tridindias Google+:
https://plus.google.com/+Tridindias Twitter:
https://twitter.com/Tridindia/
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: We are seeking a potential reviewer for software UI and product documents.
Please refer to the samples for a test. Rate can be negotiated.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: 1. 7+ years' experience in localizing software UI and product documents such as user guide.
2. Translation and review experience in computer, mobile and software production.
3. Able to find out and correct errors (e.g. mistranslation, terminology, localization style) in translations provided by others.
4. Excellent language skills to avoid literal translation, and express in a reader-friendly way.
5. Good at CAT tool such as Trados Studio and Wordfast.
Sample text (50 to 200 words): English
Generic Monitor Configuration
MS Sans Serif
Host:
Measured Components:
Tree1
&Performance Counters:
List1
OK
Cancel
Description
&Help
Select Recursively
Enter login information
MS Sans Serif
Username:
Password:
&OK
&Cancel
Configuration
Host
Component/Counter Description
Error Details
Performance data could not be loaded
This monitor requiers MSXML version higher than 2.5.
Performance Data Root
Loading performance data...
Unspecified error
MSXML parser instance could not be created.
Host name is not specified correctly.
Com action failure.
Failed to start process: '%s'
Could get configuration file name(code:%1).
Could not create thread for Apache monitor(code:%1).
Could not get information regarding server counters from configuration file.\nHint: Check that the file '<LoadRunner>\dat\monitors\apache.cfg' exists and has read permissions.
Warning: Apache monitor is already initialized and there's an attempt to initialize it again.\nHint: You could continue to work. Please notify your Customer Support about this kind of error.
Apache monitor is not yet initialized (entry point:%s).
Please supply a non-empty value.
Please select at list one %1.
The name included one or more illegal characters
The name included one or more illegal characters
%1: Too many arguments
%1: Not enough arguments
LoadRunner Function
New Argument
%1: Last argument have to be CTRX_LAST
(Unknown)
Please specify at least one argument.
Property
Value
Assign &Parameter...
Active properties:
Available properties:
You must supply a step name
Step Name:
Check Name:
You must supply a parameter name
You must supply a value for the property
Argument %d prefix must be: """"%s"""".
Argument %d prefix must be one of the following:\r\n\r\n%s.
We want to pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/31/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Sarah Li
Pactera Technology International Ltd.
China
www.pactera.com
IP: 202.111.7.74 (Beijing, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 20 Jul 2018, 08:18:23
Source language(s): English
Target language(s): Japanese, Korean, Thai, Indonesian, Malay, Vietnamese, Chinese, Tagalog, Hmong, Haitian, Lao/Laothian, Hindi
Details of the project: Hello dears,
We are looking for freelance translators from English into Asian languages (Japanese - Korean - Thai - Indonesian - Malay (Latin, Malaysia) - Vietnamese -Chinese (Simplified, China) - Chinese Traditional -Tagalog - Hmong - Haitian Creole - Lao - Hindi) who can work on Trados and MemoQ (Transit is a plus) to join us for a long-term cooperation.
They must be based in Latin America or US (USA, Canada, Mexico).
If you're interested, please share your CV and rates.
Please mention "Latin America" in the subject matter or your email will be discarded.
Thank you!
This job is already available.
We want to pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/30/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English, Korean
Target language(s): Korean, English
Details of the project: We need a professional in Korean language for NOIDA location for supporting Finance & Accounting function.
Interested translators should send their resumes along with their rates and domain expertise details through www.tridindia.com/apply-for-job or email at Vineeta.tridindia at gmail.com
Please find the job details and job description below:
Job details:
Work location: NOIDA, U.P.
Shift: 9AM - 6PM
Designation: Consultant
Company transport: Provided
Salary: upto 6-7 LPA
Required Topik Level 3 (minimium)
Job description:
*Expertise (written & spoken) in Korean & English languages
*Should have good understanding of Accounts & Finance concepts and terminology in Korean & English languages
*English to Korean and Korean to English translation of financial data and documents / legal agreements
*Preparation of process documents in English or Korean
*Ability to understand Korean language accounting tools and interpret the same to English
*Liaise with stakeholders and overseas business partners at different levels or forums
*Good Knowledge of using Microsoft tools i.e. Word & Excel
Source language(s): English
Target language(s): Korean, Japanese, Chinese, Ukrainian, Chinese (Simplified) and Chinese (Traditional)
Details of the project: Janus Worldwide is extending the freelance suppliers’ base for our new client who is working in the medical devices area, specialized in the field of cardiology.
We are looking for linguists experienced with cardiology for both UI and UA. The start date of this project is not cleared out by client yet, that’s why this job is posted as potential.
Subject area: Medical – cardiology
(proven experience is a MUST!).
We are considering the candidates who meet at least one of the following requirements:
1. Linguistic higher education and at least 2 years of experience,
2. Higher education and at least 2 years of translation experience,
3. Proven experience in translations (5 years - must).
Please be ready to provide the documents to prove the points above.
Kindly provide us directly with your up-to-date CV, including the information on requirements mentioned above.
Thank you very much in advance, hope to hear from you as soon as possible.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.09 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: CSOFT is looking for a Korean LQA / translator.
This position will be available on a full-time basis in our Shanghai office.
The main role of the Korean LQA (Language Quality Assurance) will be to serve as a gatekeeper for the quality of translations (grammar, spelling and punctuation, meaning accuracy - loyalty to source, style, terminology and consistency). You will work with a team and under the supervision of a mentor to complete linguistic projects according to the requests of clients. You will gain real work experience and learn to communicate with project managers and other employees, to manage your workload and time, to use translation tools (like CAT), and more.
Responsibilities will include but are not limited to:
• Actual translations from English to Korean for non-technical and technical texts.
• Proofreading/reviewing existing translations against the English source.
• Other linguistic-related tasks (audio transcription, WinAlign, etc...)
Previous experience and/or familiarity with the technical and Ul terminologies (English & Korean) for the fields mentioned below will be an advantage.
• IT - Computer software & hardware
• Telecommunications (Cellphone Manuals & Ul)
• Technical Engineering
• Marketing translations for the fields mentioned above
Note: Technical text will be provided with glossaries, TMs, and sufficient reference files to aid in translations.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Desired skills:
• Fast and Efficient (not sacrificing quality for speed)
• Mature & Professional
• Hardworking & Dedicated
• Ability to work in a team setting.
• Pro-active, Confident and Organized
• Resourceful (good at researching terminologies)
• Detail-Oriented / Eye for detail
• Good communication skills
• Has a passion for translations and linguistics
• Keenness for electronic devices, particularly smartphones
Background/Training:
• Korean Native speaker, with profound knowledge of the local culture.
• Must have a very good comprehension of written and spoken English.
• Good knowledge of Microsoft Office applications and their functions.
• Basic knowledge of Internet & Email communication applications.
• Has at least three years of experience as translator in the ICT industry.
We want to pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/15/2018
Keep this ad at the site permanently
Cathrine Hansen
CSOFT International
China
www.csoftintl.com
IP: 176.56.183.38 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 21 May 2018, 11:20:26
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: Hello,
This is a great opportunity to join our team of lead suppliers and take volumes of on an ongoing basis in English > Korean.
The projects involve human translation of product descriptions for our well-known key client and offer a stable work that will come in on a weekly basis.
We are looking for freelancers and translation agencies who can provide sufficient resources and deliver good quality at a high productivity level.
Should you be interested, don't hesitate to contact me.
Best regards,
Daniela Murinova
This job is already available.
Special requirements to the applicants: TRADOS STUDIO
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.