Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Automotive files.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Our requirements for Japanese translators:
1. Native Japanese speaker
2. Have CAT tools, for example: Trados studio, Wordfast, memoQ, etc.
3. Good at areas below: Automotive field
4. 2 years of translation experience or above.
If you are qualified and interested, pls feel free to send your CV and rate.
The rate will be discussed.
We will pay for this job to be discussed
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/14/2018
Keep this ad at the site permanently
Julia Wei
China
IP: 113.88.81.88 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 30 Jan 2018, 11:26:55
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese, Chinese
Details of the project: Dear Translators/Vendors,
My name is Atisa Jasper and I am the Recruitment Manager of an LSP based in Hong Kong called Mind Your Language (MYL). We are currently seeking
1. Eng to Jap (Finance) X 2
2. Eng to TC (Taiwan Style) (Finance) X 2
3. Eng to Jap (Property) X 2
4. Eng to TC/SC (Finance and Real Estate) X 2
translators who have:
. Extensive experience in [sectors] translation
. Willing to use web-based translation platform with built-in CAT tool (login and training will be provided)
. Willing to offer repetition and translation memory discounts
We offer great translation opportunities and account ownership. If you are interested, please complete the job application at https://www.mylglobal.com/home/job_application_form
Thank you very much.
Best regards,
Atisa JASPER
Recruitment Manager
Mind Your Language
Perfect Communication
www.mylGlobal.com
This job is already available.
We will pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/28/2018
Keep this ad at the site permanently
Atisa Jasper
MYL Global
Hong Kong
www.mylglobal.com
IP: 118.172.129.113 (Phayao, Thailand) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 22 Jan 2018, 04:53:28
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Greetings from Ulatus!!
As a leading translation and localization service provider, we aim to help researchers, students, universities and large businesses communicate globally in the language of their target audience. Globalization is a fast moving phenomenon and this has increased the scope of translation and localization activity by manifold. Being at the center of this revolution, we invite you to be a part of our organization and thereby as partners help us in realizing our goals.
We have an established reputation in Asian markets are making an impact in the European markets too. Our client list includes reputed international publishing houses, leading universities and fortune 500 companies.
We are on the search for translators and translation checkers for Japanese to English with experience in the following fields.
• Automotive Engineering
• Mechanical Engineering
We are confident that working with an ISO-17100 certified company will give you the opportunity to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team.
Eligibility and Skills:
1. Recognized graduate qualification in translation from an institution of higher education
OR
Recognized graduate qualification in any other field from an institution of higher education with two years of full time experience in translation in Educational Philosophy or Philosophy
OR
Five years of full time professional experience in translation.
Write back to us with your updated resume in English.
Be associated with one of the 100 best companies known for Flexible Jobs. Apply now!!!
Regards,
Rachel Dawson
Recruitment Manager, Ulatus
Crimson Interactive
“Localize to Globalize”
Listed as “Best 100 companies for flexible translation jobs”
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are looking for EN-JP resources to translate our regular projects recently.
Requirements:
- Target language native speaker (mother language);
- Proficiency in English
- Willing to take a non-paid translation tests with coverage of relevant expertise areas
- At least three years translation experience
- Good command of CAT tools, like SDL Trados Studio
If you are interested in this offer, please send you CV.
Thank you!
This job is already available.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/31/2018
Keep this ad at the site permanently
Felix Teng
Shanghai Welbizsolution Co., Ltd.
China
IP: 113.251.28.214 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 10 Jan 2018, 07:54:29
Number of applications already submitted for this job: 0
We started cooperating with some clients who offer lots of urgent work in unexpected EN -> combinations. We are looking for experienced, native translators in above combinations who are responsive enough to confirm the project and delivery on short notice.
We are ready to pay anything from 0.03 EUR psw. up depending on language combination and difficulty.
Special requirements to the applicants: 1. Please use the language pair code in subject line e.g.
[EN-JP] Application
2. Give us your best rate.
3. Specify years of experience.
4. CAT tools you use.
5. Attach your updated CV.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/31/2018
Keep this ad at the site permanently
Piotr Sadowski
P&M Translators LTD
UK
pandmtranslators.eu
IP: 109.241.20.224 (Moscow, Russian Federation) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 10 Jan 2018, 06:14:27
Number of applications already submitted for this job: 0
We’re currently looking for specialist freelance translators. Apply now and register instantly!
JOB DESCRIPTION
• Accurately convey the meaning of the source text
• Research legal, technical, and scientific phraseology to find the appropriate terms
• Produce a grammatically correct final version
PREREQUISITES
• Proficiency in Japanese and English
• An understanding and knowledge of technical terminology
• Relevant certification or training, e.g., MA in translation studies (preferred but not essential)
• Minimum 2 years’ experience in Japanese to English translation (preferred but not essential)
• A Post Doc/ PhD/ Master's/ Bachelor's degree and/or expertise in
Japanese to English
- Science (Physics, Chemistry, Earth/Atmospheric, Plant and Animal)
- Engineering (Mechanical, Civil, and Electrical)
- IT (Computer Science, IT)
- Medicine (Medicine, Surgery, Gastroenterology, Urology, Pharmacology, Allied Healthcare)
- Social Science (Political Science, Sociology, and Organizational Behavior)
- Humanities (History, Philosophy, Anthropology)
English to Japanese
- Medicine (Pharmacology and Medicine)
- Science (Chemistry, Biochemistry, Molecular Biology, Genetics)
- Engineering (Electronics)
- Economics
APPLY NOW
Our selection process involves a short sample exercise.
To proceed, please fill out a brief registration form here:
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Janus Worldwide, one of the leading localization companies in Eastern Europe, is actively looking for English to Japanese translators for the long-term cooperation.
Candidates, if you fit the requirements listed below please feel free to apply with your CV's and rates to the vendor manager's e-mail.
Requirements:
- Native in Japanese, proficient in English;
- Experience in translating IT, Household appliances;
- Availability to work in Across is a plus.
We are looking forward to your applications!
This job is already available.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/10/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English, Chinese, Japanese
Target language(s): Chinese, Japanese, English
Details of the project: Hello,
At MotaWord, we are always looking to find new people join our ranks. This time; it's for Japanese and Chinese (simplified, traditional, Hong Kong...).
If you have experience in translation/proofreading, and have the necessary language skills, please register to our platform by using the link below.
Once the registration process is complete, you will start receiving project notifications from us when we receive jobs in your language pair.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are looking for translators who can assist us in translating the contents of an exciting new family social
networking website (https://inlinx.com) in over 100 languages.
If you are available to assist us in this project, please provide us with your best quote per 1000 words by following the link below:
Should you not be available or interested in this opportunity, we’d be grateful if you could please forward this email to any of your colleagues who may be interested.
This job is already available.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/30/2017
Keep this ad at the site permanently
Emma Edgeley
UK
https://inlinx.com
IP: 86.9.253.76 (Warwick, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 04 Dec 2017, 17:49:06
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We have a requirement of a Japanese interpreter preferably female for a 2 day interpretation service in a pharma plant audit on the 4th & 5th Dec 2017 in Hyderabad.
This job is already available.
We will pay for this job 7 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/03/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Tanzim Ahmed
India
IP: 119.42.159.113 (Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 30 Nov 2017, 07:42:52
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We have got a new request to do a lip sync movie dubbing into Japanese for the original live-action feature Les Affames. I have provided all information we have on this below.
• Length: approximately 100 minutes
• Mix: 5.1 and 2.0
• Translate: English script will be created. No Script and QC required.
• Per Netflix, this feature should not have much dialogue.
• Songs: TBA
• Casting: Please provide your casting rates with your quote
• Rights: All rights excluding theatrical
• Delivery: Locked cut will be available next week, final material by end of December with delivery expected by January 12th, 2018.
If interested, please send to me the below information:
- Could you please let us know if you're interested in this project?
- And if so, what's your rate?
- And the estimated cost for the studio if such information is available?
This job is potential.
We will pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/10/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Amazon Freelance Post-editors / Translators – EN-JP
Are you looking to collaborate with one of the fastest-growing and most innovative e-commerce businesses? Freelance as a post-editor/translator for Amazon and help us expand our product selection across our platforms.
The role
We are looking for native speakers to collaborate with us as freelancers. You will be responsible for post-editing, translating and proofreading product descriptions to make them available to Amazon customers in their local language. You will mostly focus on post-editing projects. Using CAT tools, you will ensure that human and machine-generated translations meet Amazon's specific style guides and internal standards for product detail pages.
Amazon is currently looking for talented and highly motivated linguists to collaborate with us as post-editors/translators in the English to Japanese (native) language pair.
Requirements
• Native speaker of the target language.
• CAT tool that can generate .xlf or .wsxz files (free versions of memoQ 4Free (2015), OmegaT and Virtaal available online).
• Ideal capacity: between 2,000 and 18,000 words per week.
• Attention to detail.
• Please note that following your application, you will be required to successfully complete a translation and post-editing test (about 500 words).
Please note that the rate stated in this ad is just an indication, the actual rate is calculated on a project-by-project basis.
So what are you waiting for? Start freelancing for Amazon today!
Details of the project: Global Listings is one of the UK’s leading media companies, specialising in the field of programme information, Electronic Programme Guide data, editorial services and translations on behalf of TV companies in the UK, Europe, EMEA and beyond, including Discovery Networks, National Geographic, E! Entertainment, NBC Universal and many more.
We operate in 145 countries worldwide, in 35 languages and across 20 time zones.
Our reputation is second to none within the industry and we pride ourselves on offering a genuinely exceptional service to each and every one of our clients. The translations we supply are extremely high-profile and must be 100% accurate, fully localised and error-free.
We are currently recruiting freelance translators to translate from English into Castilian (Spanish) / Portuguese / French / Dutch / Polish / Norwegian / Italian / German / Telugu / Tamil / Japanese / Vietnamese.
Please contact us if you would be interested in future collaboration and if you meet the following criteria:
- Native Castilian (Spanish) / Portuguese / French / Dutch / Polish / Norwegian / Italian / German / Telugu / Tamil / Japanese / Vietnamese speaker
and
resident in Spain / Portugal / France / Netherlands / Poland / Norway / Italy / Germany / India / Japan / Vietnam
- Relevant translation qualifications/memberships of professional translation companies
- Strong list of previous clients
- Experience in translation of media texts – ideally TV related
The texts will be TV listings and longer-length editorial highlights for factual and entertainment channels. The work would be monthly.
To apply please submit a covering letter with your rate in pounds sterling per 1,000 words (source text) and your CV.
We look forward to hearing from you.
Global Listings Limited
This job is potential.
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2017
Keep this ad at the site permanently
Job Applications
Global Listings
UK
IP: 195.59.195.162 (Europe) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 16 Nov 2017, 17:37:00
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Automotive and industrial automation fields.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Our requirements for Japanese translators:
1. Native Japanese speaker.
2. Have CAT tools, for example: Trados studio, wordfast, memoQ, etc.
3. Good at areas below: Automotive and Industrial automation fields.
4. 2 years of translation experience or above.
If you are qualified and interested, pls feel free to send your CV and rate.
The rate will be discussed.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2017
Keep this ad at the site permanently
Julia
China
IP: 113.88.123.158 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 15 Nov 2017, 11:51:29
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, French, Korean, Japanese
Details of the project: We are looking for help for the technical components of placing subtitles (already translated). In other words we will require OST and SRT to the videos.
Please confirm your hourly rates for the languages.
Source language(s): English, German
Target language(s): Japanese
Details of the project: Janus Worldwide, one of the leading localization companies in Eastern Europe, is actively looking for German/English to Japanese translators for the long-term cooperation.
Candidates, if you fit the requirements listed below please feel free to apply with your CV's and rates to the vendor manager's e-mail.
Requirements:
- Native in Japanese, proficient in German/English;
- Experience in translating of Technical projects;
- Availability to work in CATs is a must.
We are looking forward to your applications!
This job is already available.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/15/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Automotive and Industrial automation fields.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Our requirements for Japanese translators:
1. Native Japanese speaker.
2. Have CAT tools, for example: Trados studio, wordfast, memoQ, etc.
3. Good at areas below: Automotive and Industrial automation fields.
4. 2 years of translation experience or above.
If you are qualified and interested, pls feel free to send your CV and rate.
Rate will be discussed.
We will pay for this job to be discussed
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2017
Keep this ad at the site permanently
Julia Wei
China
IP: 113.88.120.195 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 30 Oct 2017, 10:27:12
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese, English
Target language(s): English, Japanese
Details of the project: We have received a new interpretation project for JPN <> ENG language pair.
Details from the client are as below:
• Date and time: 29 – 31 Jan 2018
• Venue: Indonesia, Denpasar Bali
• Number of interpreter: Pls quote
• Nationality of the interpreter: Singaporean, Malaysian, International (please Bold / Underline): No preference (must be able to enter Indonesia)
• Subject matter of the meeting: Commercial business meeting
• Accommodation provide from your company for the interpreter: Yes
• Based in Singapore.
If interested, please send your CV.
This job is potential.
We will pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/04/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Automotive and Industrial automation fields.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Our requirements for Japanese translators:
1. Native Japanese speaker.
2. Have CAT tools,for example: Trados studio, wordfast, memoQ, etc.
3. Good at areas below: Automotive and Industrial automation fields.
4. 2 years of translation experience or above.
If you are qualified and interested, pls feel free to send your CV and rate.
Rate will be discussed.
We will pay for this job to be discussed
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2017
Keep this ad at the site permanently
Julia Wei
China
IP: 113.88.123.59 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 19 Oct 2017, 10:30:56
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Currently we are sourcing linguists for English to Japanese. This language pair is our top regular language and we receive requests on a daily basis; thus we need a very responsive candidate with best quality qualification. Most materials are IT/Telecom related like user manuals and UI strings.
We aim to establish long-term partnership.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: 1. Native Japanese.
2. Can use CAT tool. Prefer tool is SDL trados.
3. Expert in IT/Telecom field.
4. 3 years of experience in translation.
5. Freelancers only. (Agencies will not get replies)
We will pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/01/2018
Keep this ad at the site permanently
Sary Su
CSOFT International, LTD.
China
www.csoftintl.com
IP: 103.6.130.245 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 13 Oct 2017, 06:38:32
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: English to Japanese
Domain: Electrical/Mechanical safety manual
Word count: 5000
Deadline: 11th 6 PM IST
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Native Japanese translator.
Sample text (50 to 200 words): Mounting of Torque Limiter Coupler
After completion of the doweling work, dismantle the main motor from its position and mount the coupling on to the intermediate coupling. Mount the hub of the coupling onto the input shaft of the gearbox.
Place the main motor back on the main motor mounting block & fix 2 tapered dowel pins in the diagonally opposite tapered reamed holes. Fix with bolts firmly.
Fix both the segments of the coupling and join the coupling with 8 nylon bushes & bolts.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/11/2017
Keep this ad at the site permanently
Immanuel
Wistran Language Services
India
IP: 49.207.184.6 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 09 Oct 2017, 16:20:05
Number of applications already submitted for this job: 0
• Translate/edit from source to target language.
• Cooperate with team of Project Managers \ Translators \ Editors to complete translation and localization projects according to translation quality standards and client instructions.
• Apply all needed quality assurance, consistency and terminology checks.
• Attend/participate actively in training sessions required for the job.
2) Job Requirements
• Native speakers of the target language.
• A degree in translation or linguistics studies (preferred).
• Minimum of 3-years-experience.
• Previous experience in technical translation is a plus
• Ability to use CAT tools is a plus
If interested, you are welcome to send your updated CV mentioning the job title.
This job is already available.
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Greetings from Ulatus!!
We offer you a chance to earn a joining bonus of 3000 Yen**
As a leading translation and localization service provider, we aim to help researchers, students, universities and large businesses communicate globally in the language of their target audience. Globalization is a fast moving phenomenon and this has increased the scope of translation and localization activity by manifold. Being at the center of this revolution, we invite you to be a part of our organization and thereby as partners help us in realizing our goals.
We have an established reputation in Asian markets are making an impact in the European markets too. Our client list includes reputed international publishing houses, leading universities and fortune 500 companies.
We are on the search for Translators and Proofreaders who have had experience in translating or editing from Japanese to English or English to Japanese in the following disciplines.
1. Finance & Accounting
2. Business Management & Administration
We are confident that working as a Translator for Ulatus will give you the opportunity to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team.
Eligibility criteria:
1. Bachelor, Masters or PHD or Post Graduate degree in the disciplines mentioned above or related disciplines will be mandatory.
2. Proven translation experience in academic or general translation would be preferred.
3. Native speaker of Japanese or English.
4. Knowledge of CAT tools will be an added advantage.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Automotive and industrial automation fields.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Our requirements for Japanese translators:
1. Native Japanese speaker.
2. Have CAT tools,for example: Trados studio, wordfast, memoQ, etc.
3. Good at areas below: Automotive and Industrial automation fields.
4. 2 years of translation experience or above.
If you are qualified and interested, pls feel free to send your CV and rate.
Rate will be discussed.
We will pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2017
Keep this ad at the site permanently
Julia
China
IP: 113.88.123.220 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 27 Sep 2017, 12:55:22
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hi,
We have an urgent requirement of translators for an English to Japanese translation job.
Please find the below details of the project.
Service - English to Japanese Translation
Domain - IT
Document is about- Informational documents / White papers
Font - Unicode
Tools required - MS Office
Total word count- 37,000 WC with rigid
TAT
TAT per Day- 6000 to 8000 Words
Please do share your updated resume if you are interested to take up this assignment.
Thank You |
Anusha A| അനുഷ എ
Sourcing Executive
Telephone: 080-30752013
Skype Id: anusha.sl.kw
To know more please visit www.knowledgew.com #2,4th Cross, Ex.Servicemen
Colony, Banaswadi, Bengaluru 560 043
Translation & Localization | Voice Over
| Multimedia | eLearning, Content development
| Technical writing
| Animation | Integrated digital marketing services
This job is already available.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/30/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Casteilla Private Limited is a publishing and translation company. If you have already sent your details to us, please ignore this post.
For others, soon we would be having many books for translation in the near future and we would require the best translators from all over the world.
Please visit our company website and fill up the form and submit.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Company is in process of receiving GSTIN number, after which we will start sending the projects. Do mention if you also like to be part of loyalty sharing projects
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Automotive and Industrial automation fields.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Our requirements for Japanese translators:
1. Native Japanese speaker.
2. Have CAT tools, for example: Trados studio, wordfast, memoQ, etc.
3. Good at areas below: Automotive and Industrial automation fields.
4. 2 years of translation experience or above.
If you are qualified and interested, pls feel free to send your CV and rate.
Rate will be discussed.
Sample text (50 to 200 words): Automotive and Industrial automation fields
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are looking for experienced English to Japanese translators for a 60-day project translating movies and TV shows sinopsis, therefore the translation must be done at a native level as it needs to sound naturally for every audience.
Minimum daily output: 2000 words
Duration: 60 days
Rate: please send your rate
If you are interested, please get in touch and ask for the 300 words test.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Preferably native or English/Japanese speakers currently living in Japan is a must.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/23/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Dear Translators,
My company has a translation project for a news and views portal. The portal requires to be updated regularly and the English contents need to be translated in Japanese.
Some translators are already working in the project and we need a few more translators to be included in the existing team.
Please send me your interests via email clearly mentioning your per English word rate. Assignment is ready and the translators have to take up the project immediately.
Best Regards,
Tahera Noori
This job is already available.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/18/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Details of the project: A leading globalization and translation firm is seeking medical linguists.
If you are interested, please submit your resume, and tell us more about your experience in the areas listed below. Mainly, how many years of experience you have and what your top two areas of expertise are.
a) Consumer Devices
b) Dental
c) Hospital Equipment
d) Imaging & Radiotherapy
e) IVD
f) Orthopedics
g) Software Manuals
h) Surgical Instruments
i) Vascular Intervention
Thank you!
This job is already available.
Special requirements to the applicants: 3+ years of medical translation experience.
Details of the project: Looking for US-based translators and editors for ongoing, upcoming project. Documents will be non-technical for distribution to the public. Native target language speakers with at least 2 years of professional experience required. Please include per word pricing and minimum fee with your application.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Must be in the United States.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We would have a large amount of potential projects (from English into Japanese) referring to patent materials in
pharm/chemistry,mechanical, medical device, and telecom.
The volume will be very huge in the following years.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Automotive and Industrial automation fields.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Our requirements for Japanese translators:
1. Native Japanese speaker.
2. Have CAT tools, for example: Trados studio, wordfast, memoQ, etc.
3. Good at areas below: Automotive and Industrial automation fields.
4. 2 years of translation experience or above.
If you are qualified and interested, pls feel free to send your CV and rate.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Dear Translator,
My name is Ronald To and I am the Associate Director (Vendor Relationship and Quality) of an LSP based in Hong Kong called Mind Your Language (MYL). We are currently seeking for English to Japanese translators who have:
. Extensive experience in Property/Real Estate or Finance translation
. Willing to use Wordbee (CAT online platform) to translate would be an advantage
. Willing to offer TM discount
We offer great translation opportunities and account ownership. If you are interested, please complete the job application in https://www.mylglobal.com/home/job_application_form or send email.
You are also welcome to email me first if you have any questions.
Thank you very much.
Best regards,
Ronald To
Associate Director – Vendor Relationship and Quality
Tel: +852 2526 2009
Fax: +852 2526 0974
Ronald To
Mind Your Language Ltd.
Hong Kong
www.mylGlobal.com
IP: 218.255.145.74 (Central District, Hong Kong) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 08 Sep 2017, 07:15:21
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English, Japanese
Target language(s): English, Japanese
Details of the project: We're looking for the Japanese and English voice artists (Both Male and Female) to help us record professional voice overs for clients. This is a work from home job so you can work from any city, state, or country. Specifically, you should be able to:
• Record from your own home or professional studio
• Able to decipher different geographical accents
• Be able to record pickup lines as requested by clients
Qualifications:
• Must have a sample or demo work to demonstrate skills and abilities
• Must have own home studio or access to a studio
• Able to perform under tight deadlines
• Ability to collaborate with team members and clients
• Must have experience working with a wide variety of voice over projects
This job is already available.
Special requirements to the applicants: • Record from your own home or professional studio
• Able to decipher different geographical accents
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Janus Worldwide, one of the leading localization companies in Eastern Europe, is actively looking for English to Japanese translators for the long-term cooperation.
Candidates, if you fit the requirements listed below please feel free to apply with your CV's and rates to the vendor manager's e-mail.
Requirements:
- Native in Japanese, proficient in English;
- Experience in translating IT, Household appliances;
- Availability to work in Across is a must.
We are looking forward to your applications!
This job is already available.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/30/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hi,
Greetings from Somya Translators Pvt. Ltd. !!
We are looking for a native English to Japanese translator who can assist us in executing our current as well as future projects. Our current project is Training Module on Weighing Scales and Fieldbus. We also get regular projects in IT, Legal & Medical domain.
If interested for long term association then revert with your resume.
We will be happy to share more details with the interested candidate.
Details of the project: We are looking for translators for one of our biggest clients to translate a large volume of industrial equipment manuals (HVAC, cooling systems, hydraulic components, valves, car parts).
This is an ongoing and continuous job with large weekly volumes.
Selected candidates will be asked to make a short (~250 word) paid sample.
Please send us your CV and a description of similar jobs you have done earlier.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Knowledge of SDL Trados OR use of our online translation equipment.
Being able to accept PayPal via PayPal, we pay once per month.
We will pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2017
Keep this ad at the site permanently
Laszlo Nagy
T2T Translation Studio
Spain
IP: 81.35.141.91 (Sabadell, Spain) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 28 Aug 2017, 17:20:52
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese, English
Target language(s): English, Japanese
Details of the project: We are looking for bilingual Japanese <> English direct translators.
Direct Translation is to directly transcribe (i.e.,translating mentally real-time) the source audio language to the target audio text.
E.g.:The transcriber will listen to Japanese audio and transcribe it directly into English text, whilst mentally translating it on a real-time basis.
Expertise:
• Good comprehension as well as referencing skills
• Should be able to refer to client reference materials and find information online.
Requirement:
• To handle subject areas especially clinical research, astronomy, science, medicine, economy, business, music, arts, etc.
• Proficient in Japanese and English language.
• To understand conferences, one-on-one interviews, symposiums, seminars, events, telephonic conversations, documentaries, etc.
If you are interested, kindly email your resume and a cover letter to this email ID.
This job is already available.
We will pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/30/2017
Keep this ad at the site permanently
Abigail Lee
Crimson Interactive Pvt. Ltd.
India
IP: 182.72.42.202 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 22 Aug 2017, 15:15:17
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We need English to Japanese translators for our ongoing project, if you are interested please do reply.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Native speaker of Japanese
Sample text (50 to 200 words): DATA IN THE
Near Platform
----------------
The platform provides intelligence
based on pertinent data streams from a
wide spectrum of data signals in the
current era of ubiquitous information
and perpetual connectivity
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/31/2017
Keep this ad at the site permanently
Sheela
Wistran Language Services
India
IP: 49.207.184.84 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 21 Aug 2017, 15:49:39
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We have the requirement for the translation from English to Japanese of 15K words.
Documents are related to technical.
Translators who are willing to work long term basis with regular projects may apply.
Translator should have more than 5 years’ experience and should be well aware of general technical terms.
Interested translators should need to send their resume along with their rates and domain expertise details through www.tridindia.com/apply-for-job or email.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Dear Translators,
My name is Ronald To and I am the Associate Director (Vendor Relationship and Quality) of an LSP based in Hong Kong called Mind Your Language (MYL). We are currently seeking for English to Japanese translators (Finance field) who are:
. Native Japanese Translator
. Willing to use Wordbee (CAT online platform) to translate would be an advantage
. Willing to offer TM discount
We offer great translation opportunities and account ownership. If you are interested, please complete our online application form below:
Ronald To
Mind Your Language Ltd.
Hong Kong
www.mylGlobal.com
IP: 218.255.145.74 (Central District, Hong Kong) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 17 Aug 2017, 12:30:30
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hi there, this is Lucy from Japan branch of Christian Holy City Church US, we are in the market for professional EN - JP subtitle translators for our coming project, requirements as the followings:
1. Native Japanese with Japanese as mother language and excellent English skills.
2. Overall at least 8 years' translation experience and year's experience in subtitling.
3. Translators with Christian background, those with rich experience in translating Christian stuff will be given priority.
4. Rate and payment term negotiable.
Please kindly email me if you've interest.
This job is already available.
We will pay for this job 0.09 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/20/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Japanese, English
Target language(s): English, Japanese
Details of the project: Cactus Communications is a pioneer in language services, serving more than 200,000 clients across 120 countries.
JOB DESCRIPTION
- Translating academic manuscripts from Japanese from / into English
- Using specialist dictionaries, thesauruses, and reference books to find the closest equivalent for terminology
- Researching technical, and scientific phraseology to find the correct translation
- Proofreading and editing the translation to produce a grammatically correct, well-expressed final version of the translated text
- Managing your time well to meet deadlines
QUALIFICATION
- Proficiency in Japanese and English
- An understanding and knowledge of technical terminology
- Relevant certification or training, e.g., MA in translation studies (preferred but not essential)
- Minimum 2 years’ experience in Japanese from/to English translation (preferred but not essential)
- A Post Doc/Masters/Bachelor’s degree or expertise for Japanese to English
- Medicine (Surgery / Medicine / Gastroenterology / Urology, Allied Healthcare)
- Science (Chemistry, Physics/Optics, Plant and Animal Science, Earth/Atmospheric Science)
- Engineering and IT (Computer Science, Mechanical / Civil Engineering, Electronics and Electrical Engineering)
A Post Doc/Masters/Bachelor’s degree or expertise for English to Japanese
- Humanities (Economics)
- Medicine (Medicine and Pharmacology)
- Science (Chemistry, Biochemistry, Genetics, and Molecular Biology)
- Engineering (Electronics and Electrical Engineering)
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: ProTranslating is now hiring native Japanese translators to work on an English into Japanese translation job. The subject matter is Manufacturing/Engineering. The file is ready to be translated. If interested in this opportunity, please email with resume included. Resumes will be reviewed to ensure expertise in the subject matter. A sample of the content can be shared. Thank you!
This job is already available.
We will pay for this job 0.09 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/03/2017
Keep this ad at the site permanently
Kelly Sotolongo
ProTranslating
USA
IP: 159.63.149.146 (United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 01 Aug 2017, 23:28:24
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Chinese, English
Target language(s): Japanese
Details of the project: 1. An on-going project for English - Japanese & Chinese -
Japanese language pairs.
2. Christian books, subtitles, sermons for each language pair.
3. Flexible rate depends on a certain language pair and translation quality.
4. All translation materials reach publishing level or explored in multiple medias.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: 1. Native speaker of target language.
2. Native English equivalent level.
3. Rich experiences in translating Christian materials.
4. Capacity to achieve the standard of publishing quality.
5. Acceptance of both Part-time and Full-time.
Sample text (50 to 200 words): Sample text will be provided upon receiving your application and resume.
We will pay for this job 0.09 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/30/2017
Keep this ad at the site permanently
Veronica Kim
Christian Holy City Church
Japan
IP: 125.197.102.12 (Ageo, Japan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 17 Jul 2017, 17:41:06
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: For our top customers in the IT sector, we are looking for native Japanese translators and reviewers experienced in the IT and marketing fields. High sensitivity to proper style, paying attention to linguistic details and being able to work with various reference materials are crucial in this role. Transcreation experience and skills will be appreciated and will represent a plus.
Candidates should also have Trados Studio.
Why work for Jonckers?
We are a stable company (started in 1994) with customers who have been with us for years with steady volumes to localize. JONCKERS offers translation services for a vast variety of content ranging from patents to software, marketing materials, websites and legal documentation.
We handle translations / localization for various languages for which we are always in search of qualified
translators with a good experience in different fields.
Our Project Managers and Language Analysts are experienced localization experts, who understand translation challenges and will work with you to solve them.
We are currently searching for ENG-JPN translators with the requirements as follows:
1. A native Japanese,
2. Expertise: IT / Marketing / Technical (only one is fine too)
3. Required tool: Trados
This job is potential.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/31/2017
Keep this ad at the site permanently
Sam Dahal
Jonckers Transaltion and Engineering K.K
Japan
www.jonckers.com
IP: 124.32.226.18 (Tokyo, Japan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 12 Jul 2017, 10:22:11
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Recruiting translators in all African languages.
Requirements:
1. Must be a native speaker
2. Have at least 2 years experience as a freelance translator
3. Should be able to promptly respond to emails.
4. Should be able to offer top quality translations.
Payment by PayPal or Skrill.
Rate: $0.03 USD per source word.
Payment terms: 30 days after submission of translated document(s)
Regards,
Abu
Muntaha Translations Ltd.
This job is potential.
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/30/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Global Listings is one of the UK’s leading media companies, specialising in the field of programme information, Electronic Programme Guide data, editorial services and translations on behalf of TV companies in the UK, Europe, EMEA and beyond, including Discovery Networks, National Geographic, E! Entertainment, NBC Universal and many more.
We operate in 145 countries worldwide, in 35 languages and across 20 time zones.
Our reputation is second to none within the industry and we pride ourselves on offering a genuinely exceptional service to each and every one of our clients. The translations we supply are extremely high-profile and must be 100% accurate, fully localised and error-free.
We are currently recruiting freelance translators to translate from English into Japanese.
Please contact us if you would be interested in future collaboration and if you meet the following criteria:
- Native Japanese) speaker and resident in Japan
- Relevant translation qualifications/memberships of professional translation companies
- Strong list of previous clients
- Experience in translation of media texts – ideally TV related
The texts will be TV listings and longer-length editorial highlights for factual and entertainment channels. The work would be monthly.
To apply please submit a covering letter with your rate in pounds sterling per 1,000 words (source text) and your CV.
We look forward to hearing from you.
Global Listings Limited
This job is already available.
We will pay for this job 0.18 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/31/2017
Keep this ad at the site permanently
Alexandru Enescu
Global Listings
UK
www.globallistings.info
IP: 195.59.195.162 (Europe) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 07 Jul 2017, 12:13:24
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Dear Reviewer,
I trust you are doing splendidly and enjoying the season.
With the best intention, we are writing this mail to see if there is any possibility that we could work together on a long term.
We are writing from Valuepoint Knowledgeworks, a translation and Localization Company located in India with more than a decade of experience, dedicates itself in providing our clients with highly professional language solutions. We are an ISO 9001:2008 and ISO 27001:2013 certified linguistic providers. Our service provision includes Translation, Voice-over, Multimedia, Staffing, Interpretation, Transcription, Sub-titling and so on.
With an ever growing demand in market for qualified translators, we at Knowledgeworks are on the lookout for translators and proof-readers who can join Knowledgeworks family for full-time/Part-time freelance engagements.
What is in store for the translators?
One can choose to be associated with a certain domain depending on one’s affiliation. We have a wide range of subject / domain areas such as Health Care, Legal, Manufacturing, Marketing, Banking Finance Investment Sector, IT and E-learning. Over the last decade, we have covered major languages Worldwide, ranging from Indian to South East Asian, European to Middle Eastern languages and more.
We work with freelance translators located world-wide and can undertake jobs for all Indian, most Asian, European and few African languages.
We are looking for translators who have expertise in Translation in IT/ITES, Chemical Domain. The document speaks about The content will be intended for online
commerce portals that deal with chemicals, materials, etc. for industries. Content will be similar to that of Sigma Aldrich
l
The rate is 0.04 USD PER WORD FOR TRANSLATION. We are looking for someone with significant experience and willing to work as a freelancer on regular basis.
We are currently looking for English to Japanese language Translators & Proofreaders.
Volume of the sample project is about 300 words approx.
If you are interested, you may share your updated resume with your domain expertise. Also, please mention your Skype id for easy communication.
Deadline would be today EOB in your timings.
We strongly believe that our translators are the greatest asset to US, who are driven by their passion to contribute to Science and Society, and are instrumental in upholding our commitment to Quality.
Should you need any further information/ clarifications, please do not hesitate to contact us.
I look forward to hearing from you at the earliest.
Regards
Valencia Lewis
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Experience in IT domain
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: 1. This project is to translate Chinese / English into one of the following languages: Tigrinya / Maori / Sesotho / Romansh / Tswana / Kirundi translators
2. Please give me your CV in word or PDF.
3. If you accept the free test(about 300 words), we will send to you. You should translate it in 24 hours then send it to us. And I will give you feedback in 5-7 days. Any question pls tell me and I will try my best to solve it. Besides, this job has been about 40 thousand words.
We are ranked 3rd in Asia and 19th in the world as a language service provider. We are ranked 8th in the world for interpretation services
Skype: 86950428 at qq.com (claire)
This job is already available.
Special requirements to the applicants: She has long-term experiences in Spanish translation, mainly education.
We will pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2017
Keep this ad at the site permanently
Claire
Transn IOL TechnologyCo., Ltd, All Rights Reserved.
China
IP: 61.157.36.245 (Chengdu, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 31 May 2017, 12:26:50
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Dear colleague,
We, MotaWord, receive English to Japanese projects from a large number of firms and are therefore expanding our translator base.
MotaWord is the World's first truly collaborative translation platform. Please register on this URL ( https://www.motaword.com/register ) or send us an email so that we can guide you through the proper procedures to join our platform or for any concerns or questions that you may have about us.
Once you become one of our vetted translators, you will get new project notifications automatically.
Best regards,
MotaWord Team
This job is potential.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2017
Keep this ad at the site permanently
Mustafa Cengiz
MotaWord, LLC
USA
www.motaword.com
IP: 85.96.197.50 (Istanbul, Turkey) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 30 May 2017, 18:35:52
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English, Japanese, French, German, 80+ languages
Target language(s): Japanese, English, German, 80+ languages
Details of the project: Apply at MotaWord.com.
At MotaWord, we bring translation work directly to your desktop. We take care of all the work that does not take advantage of your unique skill set. We commit to paying within 15 days, with no hassle.
MotaWord has recurring work for Japanese language professionals: translators and proofreaders.
This job is already available.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2017
Keep this ad at the site permanently
JK Kriebel
MotaWord
USA
www.motaword.com
IP: 178.193.103.47 (Full, Switzerland) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 28 May 2017, 17:55:01
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Japanese
Details of the project: We have received a new potential translation project related to golf game.
The client needs translators in three language pairs. They are as follows
- English > Japanese
- English > Chinese Simplified
- English > Chinese Traditional
So, if interested, please share with me your updated CV including in it your experience with translation projects related to golf games and your translation rate.
Thank you in advance and looking forward to hearing from you.
This job is potential.
We will pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/31/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English, Japanese
Target language(s): Japanese, English
Details of the project: I am looking for 2 Japanese-English simultaneous interpreters in Rome for a meeting which will take place on May 23rd and 24th. Two full days
The subject of the meeting is Public works after an earthquake.
If interested, please share with me your updated CV along with your rates per full day.
This job is potential.
We will pay for this job 25 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/20/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English, Japanese
Target language(s): Japanese, English
Details of the project: We received an inquiry regarding 4 Japanese interpreters based in North Carolina - US, they will work on a large 5 days project starting 12th June.
They should have a banking or Insurance background and familiar with IT terminology.
If interested, please share with me your updated CV along with your full day rate.
This job is potential.
We will pay for this job 25 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/31/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Company: IYUNO Media Group
Looking for: English to Japanese freelance translator
Job Description:
- Translate subtitles for drama, shows and other forms of videos into the target language
Requirements:
- any qualifications
- has good internet access as all work is done online
- able to work under tight deadlines
- always alert for emails from project coordinators
- a translation test will be given and only passed applicants will be shortlisted
* Note that the payment is on a per program minute basis. The per word rate does not apply.
Interested applicants can apply via our application form. Below is the link to the application form.
Link: https://goo.gl/hSnk6V
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): "There's a lot of
little different tricks to it."
If Gary snags the bottom,
"it could cost him his nets
and even capsize the boat."
"And so it takes a little bit to...
to get that down."
"It's not something you just jump
on the boat and go do."
"These nets are really expensive.
And that's about 30,000 dollars."
"Just one of the many lessons
Kenny must learn,"
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/01/2017
Keep this ad at the site permanently
Amanda
IYUNO Media Group
Korea (South)
www.iyunomg.com
IP: 211.25.140.30 (Kuala Lumpur, Malaysia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 15 May 2017, 07:23:07
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese, English
Target language(s): English, Japanese
Details of the project: We have received a new interpretation assignment in Seremban, Malaysia on the 6th and 7th of June.
One of our life science clients is having QA audits in Seremban, Malaysia on the 6th and 7th of June. They will both be full days of work (8 hours at least).
Liaison/Consecutive interpretation is expected to be provided.
• They are looking for at least 3 Japanese < > English interpreters.
• Medical/QA Audit experience is a plus but not necessary.
• If the translators are not based in Malaysia, the client is willing to pay for the trip and accommodation.
If interested, please provide me with your updated interpretation CV and your hourly rate.
This job is potential.
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/30/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Hi
Greetings of the Day from Sri Sai Translations, Hyderabad!
We are adding voice over talents for present and future needs.
If you are an artist please do send me your samples, rates per 15min, 30min, 45min and 60min for the E-learning, IVR and corporate audio and video as well.
Thanks
Sushmita
This job is potential.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/31/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Sushmita
Sri Sai Translations
India
www.srisaitranslations.in
IP: 43.241.122.142 (Kanda, Japan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 01 May 2017, 18:21:42
Source language(s): English
Target language(s): Japanese, Spanish, French, German
Details of the project: Hi,
I trust you are doing splendidly and enjoying the season.
With the best intention, we are writing this to see if there is any possibility that we could work together on a long term.
We are writing from Valuepoint Knowledgeworks, a translation and Localization Company located in India with more than a decade of experience, dedicates itself in providing our clients with highly professional language solutions. We are an ISO 9001:2008 and ISO 27001:2013 certified linguistic providers. Our service provision includes Translation, Voice-over, Multimedia, Staffing, Interpretation, Transcription, Sub-titling and so on.
With an ever growing demand in market for qualified translators, we at Knowledgeworks are on the lookout for translators and proof-readers who can join Knowledgeworks family for full-time/Part-time freelance engagements.
What is in store for the translators?
One can choose to be associated with a certain domain depending on one’s affiliation. We have a wide range of subject / domain areas such as Health Care, Legal, Manufacturing, Marketing, Banking Finance Investment Sector, IT and E-learning. Over the last decade, we have covered major languages Worldwide, ranging from Indian to South East Asian, European to Middle Eastern languages and more.
We work with freelance translators located world-wide and can undertake jobs for all Indian, most Asian, European and few African languages.
We are currently looking for editors for the below languages and I want you to share the costing for editorial review per page.
Also share the exact scope involved in editorial review.
• Volume - the book has approx. 1.51 Lacs words
• Languages – French, Japanese, Spanish and German
If you are interested, you may share your updated resume with your domain expertise along with the below details.
Also, please mention your Skype id for easy communication.
We strongly believe that our translators are the greatest asset to US, who are driven by their passion to contribute to Science and Society, and are instrumental in upholding our commitment to Quality.
Should you need any further information/ clarifications, please do not hesitate to contact us.
I look forward to hearing from you at the earliest.
Regards | மாண்புடன்,
Bhavya M | பவ்யா எம்
Sr. Pre Sales Coordinator
Office:+91-8030752083
Mobile:+91-9538674446
Skype Id: bhavya.m.vpkw
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: A Japanese translator who can do commercial brochure translation from English to Japanese is needed urgently
This job is potential.
Special requirements to the applicants: If you can do it, please send your CV or add our skype ea_violet for further contacts, thanks for your attention.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Translating and proofreading a large quantity of documents to ensure high quality translation, perfect spelling & grammar, and a natural style.
Native English speaker, born and raised in an English-speaking country, with an excellent level of written
English.
Please send your resume.
Resume title:Name + mother tongue
If you have QQ or based in China, please add my QQ 1422926192 for further contacts.
If you have skype, please add my skype ea_violet for further contacts.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hi,
I trust you are doing splendidly and enjoying the season.
With the best intention, we are writing this mail to see if there is any possibility that we could work together on a long term.
We are writing from Valuepoint Knowledgeworks, a translation and Localization Company located in India with more than a decade of experience, dedicates itself in providing our clients with highly professional language solutions. We are an ISO 9001:2008 and ISO 27001:2013 certified linguistic providers. Our service provision includes Translation, Voice-over, Multimedia, Staffing, Interpretation, Transcription, Sub-titling and so on.
With an ever growing demand in market for qualified translators, we at Knowledgeworks are on the lookout for translators and proof-readers who can join Knowledgeworks family for full-time/Part-time freelance engagements.
What is in store for the translators?
One can choose to be associated with a certain domain depending on one’s affiliation. We have a wide range of subject / domain areas such as Health Care, Legal, Manufacturing, Marketing, Banking Finance Investment Sector, IT and E-learning. Over the last decade, we have covered major languages Worldwide, ranging from Indian to South East Asian, European to Middle Eastern languages and more.
We work with freelance translators located world-wide and can undertake jobs for all Indian, most Asian, European and few African languages.
We are looking for translators who have expertise in Translation in E-Learning / Corporate Materials / HRMS User Interface domain. We are looking for someone with significant experience and willing to work as a freelancer on regular basis.
We are currently looking for English to Japanese language Translator & Proofreaders.
Volume of the project is about 1,25,000 new words and 1,75,000 Fuzzy Matches.
If you are interested, you may share your updated resume with your domain expertise. Also, please mention your Skype ID for easy communication.
We strongly believe that our translators are the greatest asset to US, who are driven by their passion to contribute to Science and Society, and are instrumental in upholding our commitment to Quality.
Should you need any further information / clarifications, please do not hesitate to contact us.
I look forward to hearing from you at the earliest.
Regards | மாண்புடன்,
Bhavya M | பவ்யா எம்
Sr. Pre Sales Coordinator
Office:+91-8030752083
Mobile:+91-9538674446
Skype Id: bhavya.m.vpkw
This job is potential.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/07/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hi,
I trust you are doing splendidly and enjoying the season.
With the best intention, we are writing this mail to see if there is any possibility that we could work together on a long term.
We are writing from Valuepoint Knowledgeworks, a translation and Localization Company located in India with more than a decade of experience, dedicates itself in providing our clients with highly professional language solutions. We are an ISO 9001:2008 and ISO 27001:2013 certified linguistic providers. Our service provision includes Translation, Voice-over, Multimedia, Staffing, Interpretation, Transcription, Sub-titling and so on.
With an ever growing demand in market for qualified translators, we at Knowledgeworks are on the lookout for translators and proof-readers who can join Knowledgeworks family for full-time/Part-time freelance engagements.
What is in store for the translators?
One can choose to be associated with a certain domain depending on one’s affiliation. We have a wide range of subject / domain areas such as Health Care, Legal, Manufacturing, Marketing, Banking Finance Investment Sector, IT and E-learning. Over the last decade, we have covered major languages Worldwide, ranging from Indian to South East Asian, European to Middle Eastern languages and more.
We work with freelance translators located world-wide and can undertake jobs for all Indian, most Asian, European and few African languages.
We are looking for translators who have expertise in Translation in E-Learning / Corporate Materials / HRMS User Interface domain. We are looking for someone with significant experience and willing to work as a freelancer on regular basis.
We are currently looking for English to Japanese language Translator & Proofreaders.
Volume of the project is about 1,25,000 new words and 1.75 lakh Fuzzy Matches.
If you are interested, you may share your updated resume with your domain expertise. Also, please mention your Skype id for easy communication.
We strongly believe that our translators are the greatest asset to US, who are driven by their passion to contribute to Science and Society, and are instrumental in upholding our commitment to Quality.
Should you need any further information/ clarifications, please do not hesitate to contact us.
I look forward to hearing from you at the earliest.
Regards | மாண்புடன்,
Bhavya M | பவ்யா எம்
Sr. Pre Sales Coordinator
Office:+91-8030752083
Mobile:+91-9538674446
Skype Id: bhavya.m.vpkw
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: MadSound Media, a company that provides subtitling services for major media customers, is currently seeking high-caliber translation companies to work on our high profile content.
JOB INFORMATION
We are looking for Translation Agencies located in the country of the target language to establish a long-term business collaboration. Translators must be native speakers of the language but must also have an extensive understanding of the English language.
Target Languages:
• Danish
• Dutch
• Finnish
• French
• German
• Italian
• Norwegian
• Polish
• Portuguese (Brazilian)
• Swedish
• Turkish
Services required:
¥ Translation from English to target language of any type of videos. The most common are television series, films, and documentaries.
¥ Proofreading and editing of materials provided by the client.
¥ Conforming existing scripts or subtitle files to particular specifications
Should you be interested in cooperating with us or have any questions in this regard, please feel free to contact me.
Please note:
It is required to fill out an application form and fulfill an unpaid proficiency test beforehand.
This job is already available.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Agencies only
Deadline for applying: 04/10/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): French, Italian, Japanese
Details of the project: Currently we are looking for a subtitler with time coding for English to French Parisian, English to French Canadian, English to Italian, English to Japanese work.
Payment method: Bank transfer / PayPal
We invite all the related subtitler to quote on the job posting, along with their CV and best rates ASAP.
Please give us your best possible rate.
Please also provide us your Skype ID for instant reply.
Source language(s): English
Target language(s): Swedish, Catalan, Thai, Czech, Japanese, Korean
Details of the project: We are looking for experienced translators with high quality output for localization of software strings in Java script and Resource files.
If interested, please email your detailed profile with rate in US$.
This job is already available.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/20/2017
Keep this ad at the site permanently
Amanpreet
Integrated Language Solutions
India
www.integratedlanguages.com
IP: 122.160.197.209 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 16 Mar 2017, 21:57:44
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: A Globalization Firm is seeking contract Formatting Proofreaders. Formatting proofreaders are responsible for comparing translated, formatted documents against the English language original to ensure formatting accuracy. Knowledge of a major European language is helpful, but not necessary. Nit-picking attention to detail is a MUST.
Hourly rate up to $15 for the right candidate -- average of 10 hours per week, with the potential for additional hours during peak workloads. The position is off-site.
Qualified candidates only will be contacted and receive a proofreading test.
This job is already available.
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/31/2017
Keep this ad at the site permanently
Msuliman
USA
IP: 50.253.99.241 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 28 Feb 2017, 20:43:09
Number of applications already submitted for this job: 1
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.