Details of the project: We are looking for individual translators & and teams; who would work with us in translating various English documents into Hindi, Marathi, Kannada, Oriya, Assamese, Malayalam, Tamil, Telugu and Bengali.
The documents are transcripts of various academic lectures.
We will give you the English transcript and the audio of the lecture; you will need to translate the English transcript into the regional language. The audio will be just for your reference. We will pay you INR 0.35 paise per word.
So if you take a 1000 words file to work we will be paying you INR 350 for the 1000 words.
Your job will be to translate the left side written as VO script of the English transcript into Hindi, Marathi, Kannada, Oriya, Assamese, Malayalam, Tamil, Telugu and Bengali text in a bi-lingual format, meaning retaining the English text and typing the Hindi, Marathi, Kannada, Oriya, Assamese, Malayalam, Tamil, Telugu and Bengali text below.
Points to be noted in translated files:
1. Check the English lecture and translate the lecture files into the regional language in a Word doc (unicode font).
2. Ensure there are no grammatical and spelling errors, while translating.
3. Translated material should be delivered as a Word file.
4. Delivery of translated files is expected to be completed within the stipulated timeline.
Listed below is the pay procedure:
1. We pay between INR 0.35 per word.
2. We pay net 45 days from the date of invoice. But we understand that you need to develop trust on us for this and so initially for the first 2 weeks we will pay you weekly, you have to send us an invoice for all the work done in that week and we will clear that in 2-3 days on receipt of your invoice. Post the first two weekly payments we would love to get you on our regular pay system that is 45 days from the date of invoice. Here for example: you work from 1st to 30 of September and raise the invoice on 1st of October; the payment would be processed within 15th of November (so 45 days from your invoice date is the processing time).
3. We pay you for all the work you do in your Bank Account by NEFT that is online transfers.
4. We deduct a TDS of 1% for individuals and @2% for company on their billing amount for all our payments.
Note: We will take a small translation test to check if you are good for the same work. The test results will be communicated to all the applicants through an email. The candidates that are not shortlisted due to quality concerns would not be eligible for reapplication.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: We will take a small translation test to check if you are good for the same work. The test results will be communicated to all the applicants through an email. The candidates that are not shortlisted due to quality concerns would not be eligible for reapplication.
We want to pay for this job INR 0.35 paise per word
Source language(s): English
Target language(s): Hindi, French, Burmese
Details of the project: Hello Team,
As of now, I have one requirement with below details:
1. English Technical content convert into voice-over script in English itself (Training video is not ready, right now and technical content is steps of training process, which is already available with customer in form of installation manual).
2. Same English voice-over script Translate into Hindi, French & Myanmar Languages.
3. Same voice-over scripts recording in English, Hindi, French & Myanmar Languages.
I have to give per minute and per word rate to my customer, but you suggest how you will accommodate in this…
Regards,
P. Aditya
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Native Speaker required for Voice-Over
We want to pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/22/2021
Keep this ad at the site permanently
P. Aditya
Indian Certified Translation
India
www.ictindia.in
IP: 106.207.42.160 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 19 Mar 2021, 17:15:09
Number of applications already submitted for this job: 1
Details of the project: Currently, we are looking for translators for English to multiple Indian languages: Bengali, Punjabi, Malayalam, Telugu, Hindi, Marathi, Tamil, Gujarati and Kannada - for Bible translation project.
Who can apply: Freelancers and agencies.
Deadline for applying: Urgently.
Payment method: Bank transfer / PayPal.
Please give us your best possible rates.
Please also provide us your Skype ID for an instant reply.
Details of the project: Commencement - This project is expected to start on or around 15th Feb 2021.
Domain - Educational.
Volume - 60,000 to 80,000.
Platform - Online.
Rate - Please quote your best rate.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Application
--------------
Please write the following in subject line - MLT-FEB-your language.
Attaching translation CV is a must.
Work Execution
---------------
Minimum Daily Output - 3000 words.
Availability on weekends.
Prompt response to emails and should be able to pick up phone calls during business hours.
Quality
---------
Contextual translation.
No literal translation.
Zero machine/google translation (Client will perform a check post submission of translation. In case they find machine translation, they will reject the work).
No Spelling/ grammar error.
No missing translation.
NO data mismatch.
Sample text (50 to 200 words): A small translation test would be taken as one of the selection criterions.
Details of the project: Need Government certified translators for Hindi, Marathi, Gujarati, Tamil, Telugu, Kannada, Malayalam, Assamese, Bengali, Oriya, Punjabi languages.
1. Should possess a Master Degree either in their respective languages from a recognized University.
2. Should have experience of providing translation work from English into their respective languages and vice versa to Government of India Ministries / Departments / PSUs / Organizations.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Only government certified translators please contact.
If you are not having government certified please do not contact.
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/10/2021
Keep this ad at the site permanently
Bhairavi Shah
India
www.hansagloballanguages.com
IP: 203.115.120.100 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 01 Feb 2021, 11:01:06
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Punjabi, Hindi, Bengali, Tamil, Telugu, Marathi, Gujarati, Assamese, Malayalam, Odia and all other Indian languages
Details of the project: Hi,
I am a freelance linguist and have been working in the field of translation, review, interpretation and subtitling for over 7 years.
I am building my team for the regular projects which I get, which are both short term and long term.
Payments will depend on project basis.
Payment terms: 30 to 45 days from the date of invoice.
Source language(s): Hindi
Target language(s): Hindi
Details of the project: Hi,
I'am looking out for smart, motivated, entrepreneurial transcriptionists to form the core of our Hindi transcription team and pave the way for increasing and optimizing production. Prior transcription experience is preferred, you must be a native speaker of Hindi. Starting pay for this position is $18+ USD per audio hour. However we have variable pay options with attractive incentives based on your output and accuracy.
Ideally, you would:
Thrive in an environment where proactive autonomy is valued and collaboration is required.
Possess the desire and ability to learn new skills on-the fly.
Work with speed and accuracy on transcription tasks.
Appreciate the nuances of language, ideally demonstrated by the knowledge of two or more languages
You will be provided with:
Our proprietary transcription tool.
Our language-specific transcription style guide.
User guides and related materials.
A supportive team environment.
If you suit the above requirements, forward your applications ASAP or respond here.
Thanks
Uma
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Those able to handle high volume is preferrred
We want to pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2021
Keep this ad at the site permanently
Uma Kulkarni
India
IP: 183.83.143.157 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 25 Jan 2021, 14:20:45
Number of applications already submitted for this job: 7
Source language(s): Hindi
Target language(s): Hindi
Details of the project: Hello,
I am looking for Hindi to Hindi subtitling transcribers.
Rate: 15 INR per minute, 45 days payment terms.
Content is Hindi serials & movies.
Interested freelancer who wants to work on long term projects, please contact and share your details.
+91 85912 25071
Regards
This job is already available.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/31/2021
Keep this ad at the site permanently
Sultan Ahmed
We are a team of freelancers
India
IP: 202.94.162.31 (Petaling Jaya, Malaysia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 21 Jan 2021, 16:21:20
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: We are looking for new linguists who are able to translate between English and Hindi.
Here at Mission Translate, we facilitate translation and transcription companies regarding the medical, general, cosmetic, tourism, market research and legal industries.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2021
Keep this ad at the site permanently
Chloe Lawrence
Mission Translate
UK
IP: 86.157.250.251 (Basingstoke, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 12 Jan 2021, 18:51:50
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: Hi,
We are an ISO 9001 2015 certified translation company based in New Delhi, India.
Right now we have a project for translation with the best quality, it contains 30000 words per day for one year.
As the volume is very big so the rate will be fifty paise per word.
Each source file will be of 600 words, in a Word format. All are the articles with general content.
Only freelancers can apply, those who are available 25x7 at WhatsApp and mail to rely.
Payment on a monthly basis, direct in your bank account transfer.
Unicode font will be used.
Our offered rate is fifty paise per word.
Please apply to starsgroup_translators at yahoo.com
This job is already available.
We want to pay for this job 50 paise per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/16/2021
Keep this ad at the site permanently
S P Sharma
Stars Group
India
www.starsgrouptranslators.com
IP: 45.127.136.137 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 12 Jan 2021, 13:14:55
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Haryanvi
Details of the project: Dear Linguist,
Greetings from Coral!
I am Dimple Gudian, HR Executive & Vendor Manager working at Coral Knowledge Services Pt. Ltd.
We are updating our database and looking for a language expert who can help us with our daily as well as big projects. If this opportunity interests you, then please fill this form so that we can proceed further:
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: Greetings.
I am looking for individual freelancers who can work on English to Hindi webseries and movies, we are a team of freelancers who work together, we are looking for new and experienced translators to join our team.
Episode duration will be 40 to 45 minutes.
Rate per minute: 50 INR.
Payment terms: 45 days.
Interested freelancers please connect.
8591225071
This job is already available.
We want to pay for this job 100 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Sultan Ahmed
We are a Team of freelancers
India
IP: 202.94.162.26 (Petaling Jaya, Malaysia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 20 Dec 2020, 12:34:59
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: Hi,
We have a huge volume of MTPE review project using ATMS tool.
Language pairs are:
English to Malayalam
English to Tamil
English to Telugu
English to Hindi
English to Kannada
We need 5 linguists of each language pair.
As the volume is very high so the price are Rs.350 per thousand and we need daily minimum output 5000 words from one linguist.
Kindly read full message thoroughly and apply if you are really agreed.
Please apply to starsgroup_translators at yahoo.com
This job is already available.
Special requirements to the applicants: As the volume is very high so the price are Rs.350 per thousand and we need daily minimum output 5000 words from one linguist.
We want to pay for this job specified
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/20/2020
Keep this ad at the site permanently
S P Sharma
Stars Group
India
www.starsgrouptranslators.com
IP: 45.127.136.137 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 14 Dec 2020, 20:38:54
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: Dear Translators,
MAXSUN International (HK) Limited mainly deals with translation on end user manuals for technical & security and UI strings translation. For more information, please visit our website:
A long-term project for native translators from English to Hindi.
▪ Requirements
1. Native language: Hindi
2. Familiar with SDL Trados Studio and Xbench. Ability to use glossaries and TMs and keeping the translations consistent.
3. Experience in UI software strings translation.
4. Having surveillance, monitoring, electronic detectors and video knowledge would be welcome.
5. No diplomas nor experience required if you meet the above requirements.
▪ Contact information
Skype: maxsunpm03
Maxsun Translation Shenzhen Co.,Ltd (China)
▪ Instructions
If you're available and interested, welcome to send your CV. The subject line should be: English to Hindi. Provide your daily output, translation language pair, birth year, rate and your contact information.
Further cooperation on this language pair is also possible.
Thank you & best regards!
This job is potential.
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/30/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Dawn
Maxsun Translation
China
IP: 13.75.66.190 (Norwalk, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 11 Dec 2020, 05:51:26
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: Dear Translators,
We are in need for a translator from English into Hindi, using Trados, for a project in the General field, moreover we are looking for Hindi - English linguists to build a new team because of the increasing demand in the mentioned language pairs.
The use of Trados or other translation tools is important, therefore only applicants who have the required qualities, experience and skills will be considered.
For those who find themselves to be eligible, please send:
1. Full detailed CV.
2. Copy of Diploma
Preferable: Please also mention the subjects and fields you have experience in.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Mission Translate is looking for experienced freelance Localization Engineers.
Our projects cover a range of subject matters and languages so whatever your interests, experienced and skills, please get in touch with us!
To be considered for the role, you should:
1. Have knowledge of Passolo, MemoQ and other CAT Tools
2. Have technical knowledge of Localization Tools and Localization Standards
3. Have knowledge of XML technology
4. Have knowledge of programming languages syntax such as Java, C++, C# etc.
5. Have knowledge of internet related technology (.NET, GTML, XML, PHP, ASP)
6. Excellent communication / people skills, including the ability to convey technical information to a cross-functional team including client technical and non-technical resources
7. Must have a good knowledge of Windows and Macintosh
8. Quality and accuracy focus are a necessity
9. Foreign language skills and experience with double-byte / bidirectional languages are highly desirable.
Job Type: Freelance
Benefits:
• Flexible schedule
• Work from home
This job is already available.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2021
Keep this ad at the site permanently
Chloe Lawrence
Mission Translate
UK
IP: 86.156.50.28 (Canterbury, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 27 Nov 2020, 14:56:53
Number of applications already submitted for this job: 11
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: The Nida project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
- Professional translation experience is a must
- Must be a native speaker of the following languages: (English > Target language)
Achuar-Shiwiar
Barama
Min Nan/Wu and Gan Chinese dialects
Lower and Upper Sorbian
Luganda/Ganda
Lakota
Northern Sami
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in our system so more projects will be visible in your end:
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: Dear Linguist,
We are looking for someone who is interested in working with us on ongoing basis and we want to ensure good volume on a monthly basis. If you are willing to work with us, kindly submit below preliminary vendor information form for further screening process.
Megdap is looking forward professional vendors in all Indian languages who can provide and has experience in translation, subtitling, transcription, transcreation, voice-over services to strengthen its vendor base for upcoming projects.
Note: If you have already filled the form recently and shared the CV, please DO NOT attempt again. We will get back to you soon with the further process.
Thanks
This job is potential.
Special requirements to the applicants: We need only native translators. Agencies are also welcome to apply.
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: We need translations of news articles from English to Hindi on a daily basis.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Only experienced translators need to apply.
Sample text (50 to 200 words): Bilateral trade in goods and services between India and Denmark has grown by 30.49%, from US$ 2.82 billion in 2016 to US$ 3.68 billion in 2019. Around 200 Danish companies have invested in India in sectors such as shipping, renewable energy, environment, agriculture, food processing, smart urban development Several major Danish companies have built new manufacturing factories under the ‘Make in India’ scheme. Around 25 Indian companies are present in Denmark in IT, renewable energy and engineering.
Source language(s): English, Korean, Hindi
Target language(s): Korean, Hindi, English
Details of the project: Project Anahulu is currently having a new task that involves translating a reading comprehension and vocabulary assessment from Target language into and from EN-US. And here are the details:
We are looking for:
- 2 linguists who can create a reading comprehension and vocabulary test and write explanations for the choice of questions and answer options
- 2 translators who can translate or proofread the guidelines from English into Target language, and the assessments (reading comprehension passages, questions, answer options) from Target language into English. The total volume is 5k-6k words.
*Required Qualifications for Test Creators:*
- Near native proficiency in Target Language
- Fluent in English
- Degree in language teaching or a related field OR Experience in creating reading comprehension and vocabulary tests
- Must have Teaching experience in Target language
- with at least 15 hrs or more availability per week
*Required Qualifications for Translators*
- At least 2 years of translation experience for both directions (into and from English)
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in the system. So, you will be able to view a lot of projects.
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: We are Honey Translation Services.
We need minimum 10-20 Hindi translators to work for our Educational project on Prabandhak software.
If you are proficient in Hindi and can work on Prabandhak (if you do not know, we will assist you) please mail your resume or whats app me on 7299005576.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Please remember we do not want any Google translators.
Details of the project: We are looking for "Individual Translators" and "Teams" who would work with us in translating various English documents into Hindi, Marathi, Telugu, Malayalam, Kannada, Gujarati and Bengali. The documents are transcripts of various Engineering Lectures.
We will give you the English Transcript and the audio of the lecture; you will need to translate the English transcript into the regional language. The audio will be used to deduce the length of the lecture. We will pay you INR 60 per minute. So let’s say the audio is of 25 minutes and 48 seconds we will pay you 25.48 minutes * INR 60 = INR 1528.80 (Indian Rupees One Thousand Five Hundred and Twenty Eight and Eighty Paisa Only/-)
Your job will be to translate the English Transcript into Hindi, Marathi, Telugu, Malayalam, Kannada, Gujarati and Bengali text in a Bi-Lingual format, meaning retaining the English Text and Typing the Hindi, Marathi, Telugu, Malayalam, Kannada, Gujarati and Bengali text below.
Points to be noted in translated files:
1. Check the English lecture and translate the lecture files into the regional language in a Word doc (Unicode font).
2. Ensure there are no grammatical and spelling errors, while translating.
3. Insert Math symbols and equations in the correct format.
4. The meaning should be properly conveyed. Language usage: Colloquial/Not formal
5. The technical terms should not be translated. Maintain the technical terms in transliterated format and mention corresponding English words in parentheses e.g.,विंडिंग (windings).
6. Include a glossary at the end of the document showing technical words with transliteration, translation and corresponding English word.
7. Insert screenshot/slides in the language document from the English file, No need to translate screenshots
8. Translated material should be delivered as Doc.
9. Delivery of translated files is expected to be completed within the stipulated timeline.
11. After the translation of each lecture Index page has to be created with lecture names.
12. Follow the below specification while uploading the files and also ensure the style which is maintained in English lectures:
13. Font style: Regular, Font size: 12,Format-Align: Justified, Line spacing - 1.15 line.
14. Lec naming should be followed as - lec1, lec2, lec3 .....
15. If lecture name is missing in the English transcript file, translate and keep the lecture name in each translated lecture
** We will train you on all these requirements.
Additional requirements: Only apply if you can translate 30 – 60 minutes per day, and work for 5-6 days a week, we are looking for a professional long-term association. You should also agree to abide by all the terms and conditions under: Points to be noted in translated files.
Listed below is the pay procedure:
1. We pay between INR 60 per audio minute.
2. We pay net 45 days from the date of invoice. But we understand that you need to develop trust on us for this, so initially for the first 3 audios we will pay you on completion of every audio. Post this we would love to get you on our Monthly pay system. Here for example: you work from 1st to 30 of September and raise the invoice on 1st of October; the payment would be processed within 15th of November (so 45 days from your invoice date is the processing time).
3. We pay you for all the work you do in your Bank Account by NEFT that is online transfers.
4. We deduct a TDS of 1% for individuals and @2% for Company on their billing amount for all our payments.
Note: We will take a small 1 page test to check if you are good for the same work. The test results will be communicated to all the applicants through an email. The candidates that are not shortlisted due to quality concerns would not be eligible for reapplication.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Only apply if you can translate 30 – 60 minutes per day, and work for 5-6 days a week, we are looking for a professional long-term association. You should also agree to abide by all the terms and conditions under: Points to be noted in Translated files.
Listed below is the pay procedure:
1. We pay between INR 60 per audio minute..
2. We pay net 45 days from the date of invoice. But we understand that you need to develop trust on us for this, so initially for the first 3 audios we will pay you on completion of every audio. Post this we would love to get you on our Monthly pay system. Here for example: you work from 1st to 30 of September and raise the invoice on 1st of October; the payment would be processed within 15th of November (so 45 days from your invoice date is the processing time).
3. We pay you for all the work you do in your Bank Account by NEFT that is online transfers.
4. We deduct a TDS of 1% for individuals and @2% for Company on their billing amount for all our payments.
Source language(s): English
Target language(s): Hindi, Urdu, Tamil, Bengali
Details of the project: We are Looking for good quality translators / proofreaders or agencies/teams to handle our ongoing project. Project contains general description of different products available on client’s e-commerce website.
Interested individuals may apply with their updated CVs.
Agencies/teams may contact us with their sales broachers and rate list.
Details of the project: We are looking for "Individual Translators" and "Teams" who would work with us in translating various English documents into Indian languages, namely Hindi, Marathi,
Tamil, Telugu, Kannada, Malayalam, Bengali and Gujarati.
The documents are transcripts of various Engineering Lectures, there are transcripts of around 4000 hours of such audio-recorded lectures. Each transcript is roughly on an average of 7500 words.
We will pay you between 0.50/ source word to INR 1 / source word.
Your job will be to translate the English transcript into regional text in a Bi-Lingual format, meaning retaining the English Text and Typing the regional text below.
Points to be noted in translated files:
1. Check the English lecture and translate the lecture files into the regional language in a Word doc (Unicode font).
2. Ensure there are no grammatical and spelling errors, while translating.
3. Insert Math symbols and equations in the correct format.
4. The meaning should be properly conveyed. Language usage: Colloquial / Not formal.
5. The technical terms should not be translated. Maintain the technical terms in transliterated format and mention corresponding English words in parentheses e.g.,विंडिंग (windings).
6. Include a glossary at the end of the document showing technical words with transliteration, translation and corresponding English word.
7. Insert screenshot/slides in the language document from the English file, No need to translate screenshots.
8. Translated material should be delivered as Doc.
9. Delivery of translated files is expected to be completed within the stipulated timeline.
11. After the translation of each lecture Index page has to be created with lecture names.
12. Follow the below specification while uploading the files and also ensure the style which is maintained in English lectures:
13. Font style: Regular, Font size: 12,F ormat-Align: Justified, Line spacing - 1.15 line.
14. Lec naming should be followed as - lec1, lec2, lec3 .....
15. If lecture name is missing in the English transcript file, translate and keep the lecture name in each translated lecture.
** We will train you on all these requirements.
Additional requirements: Only apply if you can translate 3500 - 4000 words per day, and work for 5-6 days a week, we are looking for a professional, long-term association. You should also agree to abide by all the terms and conditions in terms of: Points to be noted in Translated files.
Listed below is the pay procedure:
1. We pay between INR 0.50 / source word to INR 1 /source word.
2. We pay net 45 days from the date of invoice. But we understand that you need to develop trust on us for this, so initially for the first 3 hours of translation we will pay you on completion of every hour (each hour is approx 7500 words). Post this we would love to get you on our Monthly pay system. Here for example: you work from 1st to 31st of the July and raise the invoice on 1st of August; the payment would be processed within 15th of September (so 45 days from your invoice date is the processing time).
3. We pay you for all the work you do in your Bank Account by NEFT that is online transfers.
4. We deduct a TDS of 1% for individuals and @2% for Company on their billing amount for all our payments.
Note: We will take a small 1 page test to check if you are good for the same work. The test results will be communicated to all the applicants through an email. The candidates that are not shortlisted due to quality concerns would not be eligible for reapplication.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Only apply if you can translate 3500 - 4000 words per day, and work for 5-6 days a week, we are looking for a professional, long-term association. You should also agree to abide by all the terms and conditions in terms of: Points to be noted in Translated files.
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: We have an English to Hindi subtitle project. We will get about 1000 minutes video file everyday. We need several linguists for this project.
This project is expected to begin soon and will continue to 1 December, 2020.
If you would like to participate in this project please reply to the below questions:
1. How many years of subtitling experience do you have?
2. What type of content you have worked on?
3. What clients have you collaborated with for subtitling?
We will pay 0.50 Euro per video minutes or 30 Euro per video hour.
Please reply to me with your updated CV and Skype ID, if any, as soon as possible. Thank you.
This job is already available.
We want to pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/13/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Urdu, Arabic
Target language(s): English
Details of the project: Chatdesk is currently looking for Freelance Customer Support Agents to provide support to eCommerce brands through Social media (Facebook and Instagram), and Email.
We are looking for people who are motivated, strong at reading/writing, and with strong computer skills and fluent in one of the following languages: Urdu, Arabic, Hindi, Punjabi, or Pashto.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Fluent in the following: Urdu, Arabic, Hindi, Punjabi or Pashto.
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: We are looking for individual translators and teams who would work with us in translating various English documents into Hindi. The documents are transcripts of various Engineering Lectures, there are transcripts of around 4000 hours of such audio-recorded lectures. Each transcript is roughly on an average of 7500 words. We will pay you between 0.90/ source word to INR 1/ source word.
Your job will be to translate the English Transcript into Hindi text in a Bi-Lingual format, meaning retaining the English Text and Typing the Hindi text below.
Points to be noted in translated files:
1. Check the English lecture and translate the lecture files into the regional language in a Word doc.
2. Ensure there are no grammatical and spelling errors, while translating.
3. Insert Math symbols and equations in the correct format.
4. The meaning should be properly conveyed. Language usage: Colloquial/Not formal
5. The technical terms should not be translated. Maintain the technical terms in transliterated format and mention corresponding English words in parentheses e.g.,
विंडिंग (windings).
6. Include a glossary at the end of the document showing technical words with transliteration, translation and corresponding English word.
7. Insert screenshot/slides in the language document from the English file, No need to translate screenshots
8. Translated material should be delivered as Doc.
9. Delivery of translated files is expected to be completed within the stipulated timeline.
11. After the translation of each lecture Index page has to be created with lecture names.
12. Follow the below specification while uploading the files and also ensure the style which is maintained in English lectures:
We will train you on all these requirements.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Only apply if you can translate 3500 - 4000 words per day, and work for 5-6 days a week, we are looking for a professional, long-term assocation.
You should also agree to abide by all the terms and conditions in terms of: Points to be noted in translated files.
Listed below is the pay procedure:
1. We pay between INR 0.90 / source word to INR 1 /source word.
2. We pay net 45 days from the date of invoice. But we understand that you need to develop trust on us for this, so initially for the first 3 hours of translation we will pay you on completion of every hour (each hour is approx. 7500 words). Post this we would love to get you on our Monthly pay system. Here for example: you work from 1st to 31st of the July and raise the invoice on 1st of August; the payment would be processed within 15th of September (so 45 days from your invoice date is the processing time).
3. We pay you for all the work you do in your Bank Account by NEFT that is online transfers.
4. We deduct a TDS of 1% for individuals and @2% for Company on their billing amount for all our payments.
Note: We will take a small 1 page test to check if you are good for the same work. The test results will be communicated to all the applicants through an email. The candidates that are not shortlisted due to quality concerns would not be eligible for reapplication.
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: Want to earn extra cash just by doing a fun and simple task?!
Step Into Virtual Reality!
Appen is helping a leading technology client to develop virtual reality products that enable fully immersive and interactive experiences between players and spectators.
The ultimate goal of this project is to allow spectators to view the actions carried out by another player via mobile devices, similar to how Pokemon Go works.
To help develop such technology, we are collecting videos of individuals carrying out simple actions whilst someone else records them on a mobile phone.
Participants will create a set of 5 videos of themselves. 4 videos of specific actions and 1 video of the background.
(Sample task)
You will be spectating a game and copy the actions of the player. For example, like in Pokémon GO (mobile game) wherein a player will throw a Poké ball. The actions that you will do is simply "throwing a ball".
We are an equal opportunity employer and value diversity at our company. We do not discriminate on the basis of race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): (Sample task)
You will be spectating a game and copy the actions of the player. For example, like in Pokémon GO (mobile game) wherein a player will throw a Poké ball. The actions that you will do is simply "throwing a ball".
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: The Nida project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
- Professional translation experience is a must
- Must be a native speaker of the following languages: (English > Target language)
Dzongkha
Valencian-Catalan
Upper & Lower Sorbian
Yucateco /Yucatec Maya
Hassaniyya
Achuar-Shiwiar
Balanta-Kentohe
Barama
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in our system so more projects will be visible in your end. Kindly click “qualify” beside the Nida tile to apply in the project.
We are an equal opportunity company and value diversity. We do not discriminate based on race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: We have received an exciting and huge volume confirmed transcription project in Hinglish language.
Rate: Rupees thirty per minute video (payment 30 days via NEFT or IMPS direct to your account.
Please find below more details of the project:
Here is an idea of the steps involved in the transcription task:
· The Hindi data is to be transcribed in Devanagari and the code-switched parts in English is to be transcribed in Roman.
· Please find attached transcription Guidelines PDF, List of fillers and interjection to be used in the same.
· The transcription has to be done in the tool provided by us. We would be providing you the training of the tool.
· Ideally it would be preferable to do the transcription in a tool provided by us called “Transcriber” which would help you as well as us to speed up the process but in case you are comfortable doing the transcription in excel/spreadsheet still it would be acceptable.
FREE SAMPLE IS MANDATORY.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Free sample submission is necessary.
We want to pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/26/2020
Keep this ad at the site permanently
S P Sharma
Stars Group
India
www.starsgrouptranslators.com
IP: 45.127.136.137 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 24 Jun 2020, 11:29:48
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Greetings from Zoho Translation Services!
Dear Expert,
Currently, we are in the process of updating our database and we are looking forward to working with a good team of serious and reliable translators. Being an agency, we generally get a good number of projects (both big and small), therefore, we would like to have at least 10 translators for each language pair mentioned below:
English <> Hindi
English <> Bengali
English <> Tamil
English <> Telugu
English <> Malayalam
English <> Kannada
English <> Assamese
English <> Marathi
If you are interested, please send us your CV and we will get the process rolling! The subject of the mail should be your language pair.
Note: We need permanent native freelancers with good quality work (Google Translation is strictly not allowed).
Source language(s): English
Target language(s): Bengali, Hindi, Malayalam, Tamil, Telugu, Kannada, Gujarati, Marathi
Details of the project: Creative/contextual and simple translations. Translation has to be done in online platform ( ID/ Password will be provided).
It's a continuous project. Daily output is must.
Rate: 60 paisa
Please contact - eight three three five nine nine three six zero six
Write to: sankha[at]perceptionminds[dot][com]
This job is potential.
Special requirements to the applicants: No Google translation at all (Heavy penalty or no pay if found).
Need continuous flow while reading all the strings. If any words are split then according to your languages you can translate by merging the sentence then split it as per words give in the string.
Sample text (50 to 200 words): Sample test of 300 words has to be taken (non-paid).
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: 1) Language Experts would need to work on content ranging across topics like Help, Legal, Marketing & UI.
2) Reading through original material, reviewing it, and rewriting it the target language in case needed, ensuring that the meaning of the source text is retained.
3) Using Translation Memory software to ensure consistency of translation within documents and help efficiency.
4) Using specialist dictionaries, thesaurus, and reference books to find the closest equivalents for terminology and words used.
5) Using appropriate software for presentation and delivery.
- Researching relevant phraseology to find the correct translation.
6) Liaising with clients to discuss any unclear points.
- Proofreading and editing final translated versions.
7) Providing clients with a grammatically correct, well-expressed final version of the translated text, usually as a word-processed document.
8) Using the internet and email as research tools throughout the translation process.
9) Prioritizing work to meet deadlines. Retaining and developing knowledge of specialist areas of translation.
10) Following various translation-quality standards to ensure legal and ethical obligations to the customer.
This job is already available.
We want to pay for this job 4 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Lingoclinix team is looking for new freelance translators and transcribers to collaborate with for our ongoing and future projects.
and fill the contact form to provide a detailed quotation.
Please we need per page and per source word quotation.
We offer expert professional translation services for monolingual as well as multilingual projects. We deliver prompt, high-quality translation and localization services, trusted by clients across various industries and on various projects.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Native speaker in the target language.
Source language(s): English
Target language(s): Mongolian, Bengali, Vietnamese, Indonesian, Nepali, Uzbek, Burmese, Khmer/Cambodian, Thai, Urdu, Tagalog, Hindi
Details of the project: Dear translators,
We are looking for FREELANCE translators to join our team in the mentioned languages. We have one project currently and we need translators in 10 languages.
Please fill the Google form as it is easier to compare the qualifications and rates. Any invalid input will result in disqualifying. For example, the rate should be in USD not in other currencies.
Source language(s): English
Target language(s): Bengali, Hindi, Marathi, Gujarati, Spanish, Sanskrit, Bodo, Garo, Santhali, Somali, Kannada, Tamil, Telugu, French, Chinese, Japanese, Thai, Urdu, Oriya, Malayalam, Kashmiri, Bhojpuri, Punjabi, and many other languages.
Details of the project: Hello members,
We are looking for translators for various languages including Bengali, Hindi, Marathi, Gujarati, Spanish, Sanskrit, Bodo, Garo, Santhali, Somali, Kannada, Tamil, Telugu, French, Chinese, Japanese, Thai, Urdu, Oriya, Malayalam, Kashmiri, Bhojpuri, Punjabi, and many other
languages.
If you are a translator of any language and interested to take up regular or one time projects, please fill up this form:
Source language(s): Hindi
Target language(s): Hindi
Details of the project: Recruiting an interpreter for Hindi language.
Please let us know a few more details about you and your work:
1. Services offered onsite/offsite
2. For onsite will you be available to travel outside the city?
3. Rate in USD/INR per minute
4. Your current location
5. Language pairs
6. Services offered
(translation / transcription / subtitling / voiceover / interpretation)
7. Total years of experience and expertise in domains.
8. Daily output (number of minutes and words per day).
9. Availability in a week.
Payment method: Bank transfer / PayPal
We invite all the related interpreters to quote on the job posting, along with your CVs and best rates ASAP.
Please give us your best possible rates.
Please also provide us your Skype ID for an instant reply.
We are looking for a long term collaboration.
Thanks & Regards,
Poonam Lamba (Mrs.),
Skype ID: anshintertrade
This job is potential.
We want to pay for this job 1 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/12/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Hindi, Bengali
Details of the project: A UK based company wants to translate its curriculum in Hindi and Bengali about some healthcare machines. Total words are approximately 15,000 with a time of 2 weeks after PO. The company wants to engage free lancers who have full command on English and Hindi / Bengali languages with educational training background. No Google translate or machine translation will be accepted.
Please visit
https://lingoclinix.com/careers/ and fill the contact form to provide the detailed quotation. Please we need per page and per source word quotation.
As per current policy UK based individuals will be given preference.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Must have some experience of translating manuals
■ Exhibiting strong communication skills and persistence
■ Being polite and clear in communication
■ Making good recommendations
○ Give participants constructive feedback on these points if you do not see them in the role play.
● After each attempt at the role play, ensure participants are giving each other relevant, concrete constructive feedback. They can use the points of feedback section of their guide to help give them ideas.
● Make sure that participants immediately try the role play again after feedback, working to incorporate the feedback.
We want to pay for this job 0.07 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/15/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Need linguists ASAP for the following assignments:
English to English transcription
English to Hindi translation
English to Bengali translation
English to Punjabi translation
English to Marathi translation
English to Tamil translation
English to Malayalam translation
English to Kannada translation
English to Assamese translation
English to Nagamese translation
English to Nepali translation
English to Sinhala translation
English to French translation
English to German transcreation
German to German transcription
Italian to Italian transcription
English to Spanish translation
English to Catalan translation
English to Chinese translation
English to Japanese translation and voice over
English to Korean translation
Taiwanese Mandarin transcription
English to Cantonese translation
English to Burmese translation
English to Thai translation, transcription and native speaking
Malay to Malay transcription and subtitling
English to Tagalog translation
English to Laos translation
English to Hmong translation
English to Indonesian translation
English to Malagasy translation
English to Urdu translation
English to Arabic translation
English to Farsi translation
English to Hebrew translation
English to Russian translation
English to Ukrainian translation
English to Turkish translation
English to Armenian translation
English to Tajik translation
English to Azerbaijani translation
English to Afrikaans translation
English to Swahili translation and transcription
English to Dinka translation
English to Amharic translation
English to Icelandic translation for movie trailer
English to Dutch translation
English to Lithuanian translation
Croatian subtitling
English to Bosnian translation
English to Norwegian translation
English to Slovenian translation
Polish voice over
English to Macedonian translation
English to Czech translation
English to Danish translation
English to Finnish translation
Portuguese localization
English to K'iche' translation
If you or any of your friends are interested, please eMail me ASAP, mentioning the assignment title/s.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese, Khmer/Cambodian, Amharic, Oromo, Bengali, Urdu, Punjabi, Hindi
Details of the project: Dear All,
We are expanding our teams in many languages for our existing accounts such as Google and Apple as the flow is growing more and more.
Fields required: PR, Government, General, Marketing, Legal, Medical, Technical, and Healthcare.
So, if you are interested in long term cooperation, please share the below:
- Your updated CV (please mention in it as much as you can of your experience in the above-required fields)
- Your translation rate
- Your revision rate
- Your hourly rate
This job is already available.
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/10/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Hindi
Target language(s): Hindi
Details of the project: Task question: Listen to the audio file, and measure the overall impression of audio.
Refer to attached screenshot.
Instructions:
• In first page, please fill some basic questions before you start the judging.
• Next webpage wants to run the add-on 'Windows Media Player Extension' from 'Microsoft Corporation'. Please click button to allow this, otherwise audio can't play after click play button. (if it not works, please try with various browser)
• After playing the wave, please answer each question.
• For example.. * How do you rate the quality of the sound of what you have just heard? * Any the issue in voice?
• Add any comments, if any. Please give comments in English instead of native language.
IMPORTANT:
Please note, there will be an average judge time from the system according to a large name of samples. As per the average calculation resource could complete 120 hits per one hour. So, we will check your productivity to make sure the time you spent is normal and close to the average. We will track the productivity and let you know if any unreasonable time spending.
If you are interested in this kind of job, kindly login to your UHRS account and start the judging. If anyone don’t have UHRS id, kindly share your Outlook/Hotmail id and we will connect you into UHRS.
Please try to join and finish it as early as you can, so that you could take all available hits. Hope you could enjoy the work and get the expected pay for your daily idle time. (We will have continued tasks to assign to you.)
This job is already available.
Special requirements to the applicants: If interested I can send you the link and instructions.
We want to pay for this job 2 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/31/2020
Keep this ad at the site permanently
S P Sharma
Stars Group of Translators
India
www.starsgrouptranslators.com
IP: 45.127.138.9 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 23 Jan 2020, 12:31:37
Number of applications already submitted for this job: 1
Details of the project: Indictranslator Translation Services is an established language service provider that specializes in all major Indian languages.
Currently we are looking for freelance translators for the specified language pairs.
We are looking forward to a regular collaboration with the selected candidates, depending on the quality of work done and the ability to meet tight deadlines.
If you are interested, please revert with your updated Résumé and rate per word and/or rate per hour for proofreading/review work.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: • 4-5 years of experience in Translation with a proven track record and verifiable through references of past collaborations.
• Areas of expertise: Press release, Clinical Trials, Software and Mobile App localizations.
• Be fluent in English and be a native speaker of the applicant’s target language
• Keen attention towards detail & accuracy.
• Have ability to meet sharp deadlines.
• Ability to Work under Pressure when required.
• Must be willing to take a brief test before commencing.
We want to pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/11/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.