- Unit price:
(Translation 1) USD 0.032/ Word
(Translation 2) USD 0.019/ Word
de_DE-fr_FR
- Unit price:
(Translation 1) USD 0.03/ Word
(Translation 2) USD 0.018/ Word
es_ES-de_DE
- Unit price:
(Translation 1) USD 0.03/ Word
(Translation 2) USD 0.018/ Word
ja_JP-zh_TW
- Unit price:
(Translation 1) USD 0.015/ Character
(Translation 2) USD 0.009/ Character
tr_TR-ar_AE
- Unit price:
(Translation 1) USD 0.02/ Word
(Translation 2) USD 0.012/ Word
zh_CN-es_ES
- Unit price:
(Translation 1) USD 0.022/ Character
(Translation 2) USD 0.013/ Character
zh_CN-ja_JP
- Unit price:
(Translation 1) USD 0.022/ Word
(Translation 2) USD 0.013/ Word
es_ES-ja_JP
- Unit price:
(Translation 1) USD 0.03/ Word
(Translation 2) USD 0.018/ Word
ja_JP-es_ES
- Unit price:
(Translation 1) USD 0.025/ Character
(Translation 2) USD 0.015/ Character
ja_JP-fr_FR
- Unit price:
(Translation 1) USD 0.025/ Character
(Translation 2) USD 0.015/ Character
ru_RU-tr_TR
- Unit price:
(Translation 1) USD 0.022/ Word
(Translation 2) USD 0.013/ Word
th_TH-zh_CN
- Unit price:
(Translation 1) USD 0.015/ Character
(Translation 2) USD 0.009/ Character
tr_TR-de_DE
- Unit price:
(Translation 1) USD 0.025/ Word
(Translation 2) USD 0.015/ Word
zh_CN-de_DE
- Unit price:
(Translation 1) USD 0.025/ Character
(Translation 2) USD 0.015/ Character
zh_CN-fr_FR
- Unit price:
(Translation 1) USD 0.022/ Character
(Translation 2) USD 0.013/ Character
-----------------------------------
* Required language level: fluent in the source language and native in the target language
* The work will be done through Excel files, and communication will be conducted via email.
* Specific guidelines will be given when it is ready.
* Our rate is based on the source language and we only make the payment in USD.
Thank you.
This job is: already available.
We want to pay for this job: 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2023
This posting to be kept / deleted: Keep this ad at the site permanently
Contact person:Sunghyo Han Company name:Flitto Country: Korea (South)
IP: 114.206.197.86 (Seoul, Korea, Republic of) Posted on: Thursday, 26 Oct 2023, 08:48:04
Number of applications already submitted for this job: 16
Source language(s): Arabic
Target language(s): French
Details of the project: We are looking for translators who want to get a grasp of this massive Human Translation and Machine Translated Post Editing project.
You will be translating general news, blog and social media content, and text extracted from news programs, medical publications, finance and business documents, etc. You will work directly in OneForma by Centific's (formerly Pactera Edge) internal platform online.
To know more, you may view full project description using this link:
On top of that, you can speak AT LEAST one other language of the ones specified above. Those two languages will be your combination. I.e. You are a native German speaker who can speak and understand Spanish.
You have some previous translation experience or related studies. This will be valued, although it is not mandatory.
You have previous experience working with CAT tools. This is not mandatory but will be valued.
You have a Translation or Linguistics background, such as a BA or MA.
Source language(s): Japanese
Target language(s): Taiwanese
Details of the project: Hi~
We’re a Chinese translation company.
We're looking for ENGLISH – TC (HK) native translators which we'd like to have a long term cooperation if possible.
Experienced translator is preferred.
Being able to use Trados is preferred.
If you’re competent, please send us your personal resume (including your translation experience and specified area) as well as your charge rate (in USD and also the minimum charge if you have one), thank you.
Source language(s): Japanese
Target language(s): Taiwanese
Details of the project: It's about safety and security improvement plan of food, ppt file with around 3400 JP char.
Deadline is afternoon of Dec.12
Pls send your CV and we can check details then. Thanks
Special requirements to the applicants: Native Taiwanese translator with such related experience.
Sample text (50 to 200 words): ・廃油を原料とした食用油が流通し、外食機会の減少。 (夜市客足3割減)
・消費者の食の安全に対する意識の高まりにより、自炊機会が増加
・台湾GDP、飲食店などの支出が減少により市場予想よりも下振れ
(7月~9月期前年同期比 : 市場予想 3.9%増 → 実績値:3.78%増
Details of the project: Eliontech is a multilingual communication company based in Singapore with branch in Shanghai and Hong Kong. We are currently looking for partners to enlarge our team of new translators, editors, proofreaders, copywriters, interpreters and language combinations as specified above.
In you are interested in working with us, please send your CV with experience, specialised sector, language combinations, unit/hour rate, CAT tools you have, productivity and so on to recruit (a) eliontech.com
Do no hesitate to contact us if you have any questions.
Kind regards,
Ashley
Special requirements to the applicants: Native speaker of target languages, with experience and ideally with CAT tools such as SDL Trados.
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.