We 'LinguaInfo Services Pvt. Ltd.' is an ISO 9001-2008 certified language translation company based in Delhi, India.
We are looking for a language trainer, interpreter & adding new resources for our future supplies and to increase our database in different languages for upcoming projects of interpretation and language training.
Kindly let me know if you are willing to join our team.
Any language trainer and interpreter can apply who resides in INDIA.
What we want from you:
Please send your updated resume.
Your daily availability.
Your best rate per hour and per month.
We require any two references.
Please add us on Skype for instant approach (our skype ID: LinguainfoServices)
Details of the project: Omada is a Greek translation company based in Athens / Greece, offering expert professional translation services for monolingual as well as multilingual projects. We deliver prompt, high quality translation and localization services, trusted by clients across various industries and on various projects.
We are now looking for new freelance translators to collaborate with for our future projects.
- Native speaker in the target language
- Excellent command of the source language
- Excellent command of SDL Trados Studio 2015
- A recognized graduate qualification in translation from an institution of higher education; or
- A recognized graduate qualification in any other field from an institution of higher education plus two years of full-time professional experience in translating; or
- Five years of proven full-time professional experience in translating.*
* In some countries translation degrees may be referred to by a different name such as linguistic studies or language studies. If the course includes translation training, it is considered equivalent to a translation degree. Noting that the word “graduate” can have differing application in differing educational jurisdictions, in this job posting it includes the first degree level of academic award issued by a recognised institution of higher education. Full-time professional experience means full-time or equivalent.
Please send us your CV along with the following information:
- Contact information
- Your Proz account link
- Language pairs exactly
- Rates for your services
All applications will be treated as strictly confidential.
For more information regarding our company, please visit our website: omadatranslations.eu.
Details of the project: Hello here, I’m Noe Tissot, CEO of InstanT, a French start up that proposes an app allowing live interpretation with real interpreters.
In one month we’ll release the Android version and before that we need plenty interpreters register and get ready for the moment the service is open to customers. Do you want to be part of it? Depending on whether you’re a professional or an amateur you can be paid 1$ or 0,5$ per minute. Work from anywhere, at anytime, what you need is only a smartphone!
We are already working with more than 500 interpreters but we still need more in order to achieve our vision: an app that is used in all sort of situation in order to break down language barrier.
Sounds interesting? You can get more informations on our website instan-t.net
We are established translation company based in Delhi(India) for more details visit our website. Currently we are looking FREELANCE LEGAL TRANSLATORS for the above mentioned language pair (NO AGENCY PLEASE) for our project. So if you are interested and looking for a long term relationship, Kindly send us your updated word format profile with rates per word as soon as possible.
Details of the project: مطلوب مترجمين جميع اللغات
نسعى دوماً إلى تعزيز فريق العمل لدينا بضم مترجمين مؤهلين وموهوبين سواء من لديهم الرغبة في العمل بدوام كامل أو من المنزل
لذلك فإذا كنت تشعر في نفسك الموهبة، أو تمتلك الخبرة أو ترغب في الانضمام إلى المتدربين لدينا
والعمل في مشاريع ترجمة من وإلى اللغة العربية وبكافة اللغات الأجنبية
فإننا نرحب بك ويمكنك إرسال السيرة الذاتية الخاصة بك إلى
ونظراً لأن البريد الألكتروني لدينا يستقبل المئات من الرسائل البريدية يومياً فيمكنك مراسلتنا مباشرة على البريد الألكتروني
ملحوظة: فضلاً أرفق مع سيرتك الذاتية متوسط سعر الترجمة الخاص بك وكذلك عدد ما يمكنك إنجازه من صفحات في اليوم الواحد
مؤسسة الريام الدولية
Translators, proofreaders required- (All Languages from/into Arabic)
We are always looking for experienced and flexible in-house and freelance translators and proofreaders . Our establishment has a constant requirement for quality translators in all languages.
RIE Translations is constantly on the look-out for highly-skilled translators who are interested in using their talents to support the companies from all sectors to which we provide translation and a wide variety of other language services.
If you would be interested in joining our translator database we would be delighted to receive your CV.
Candidates should refer to their rates and daily capacity
Due to the large volume of emails we receive daily, CVs should be sent to this e-mail: alreyamest(at) gmail.com
We will directly and immediately contact you.
Al-Reyam International Establishment
Details of the project: Looking for translators in all languages (Spanish, French, Italian, German, Japanese, Russian, Chinese, Dutch, Hungarian, Portuguese, Arabian etc...) to join language team and process upcoming translations.
Also looking for proofreaders/editors.
Requirements: Must be fluent and bilingual in English above all and another language. Native linguists preferred.
Native language speakers and translators with excellent translation skill in US/UK English language required.
Please send CV for immediate consideration, along with any other relevant certification. Imminent openings.
Candidates with reference/recommendation letters will receive more consideration.
Special requirements to the applicants: Attachment in your email:
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2010
Keep this ad at the site permanently
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 05 Apr 2010, 09:05:06
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.