Manuals and Software Strings, 50k - 60k, TRADOS: Job 00034196
Source language(s): English
Target language(s): Danish, Dutch, Dutch for Belgium
Details of the project: We are a Vancouver, Canada-based translation company and we are currently looking for English to Danish and English to Dutch (Belgium) translators and reviewers to work on a localization project for documentation and UI for machines used in pharmaceutical industry.
The project would involve translation of two user manuals, approximately 30k - 40k words and HMI (user interface) screens on the machine HMI, approximately 10k - 20k.
The translation will need to be done in Trados and Translation Memory should be created and delivered along with the final deliverables.
The project will not be starting immediately but rather in the next couple of months but we would like to form teams and plan the project flow in advance (deadlines mentioned in this post are for posting purposes only as those fields cannot be left blank).
Ideal candidates will need to have a background and/or translation experience in manufacturing and be able to translate software strings (manuals with many screenshots will be available for context references). Knowledge of HTML would be beneficial. Should be professional with SDL Trados, preferably Studio 2011 or later versions.
If you are interested in this project and have experience in manufacturing industry, please apply with your CV and cover letter outlining your previous experience with similar projects/industry and state why you think you would be a good candidate for this project.
Please specify your best rates, both translation (including discounts for fuzzies and repetitions based on Trados matrix) and revision, and your daily translation and revision outcomes.
Only native speakers of the target languages will be considered for this project.
We look forward to hearing from you.
Special requirements to the applicants: Experience in manufacturing, engineering background would be an asset. Knowledge of HTML would be beneficial.