directory of translation articles
Welcome to the world of language jobs!
 
Portal for Language Professionals and their Clients
Translation Articles
Home Database of Translation Agencies Database of Translators Free Newsletter Submit Your Article Contact Us

Menu

  Find Translation Jobs
  Find Rare Translation Jobs
  Find Very Rare Language Jobs
  Work for Translation Agencies
  Post Your Translation Job
  Find Freelance Translators
  Add Your Translation Agency
  Submit Your Resume
  Obtain Blacklisted Agencies
  Read Free Articles (Index)
  Read Articles (By Category)
  Read Work-at-Home Articles
  Use Free Dictionaries
  Use Free Glossaries
  Use Free Translators
  Use Free Software
  Post Free Advertisement
  Visit Board of Free Ads
  Ask Questions in the Forum
  Vote in Polls for Translators
  Subscribe to Free Newsletter
  Advertise Here
  Buy Database of Translators
  Buy Translation Agencies List
  Buy Blacklist
  Buy Databases of Ideas
  Buy 400+ How-to-Sell Ideas
  Read Testimonials
  Read More Testimonials
  Read Even More Testimonials
  Read Yet More Testimonials
  Become our Customer
  Read News for Translators
  Use Resources for Translators
  Use Online Directory
  Read our FAQ
  Use Sitemap

New at the Forum


Advertisements











Articles for translators and linguists (501 to 600)


[1701 - … ]    


Translators needed: apply for translation jobs


Get the List of 4,500+ Translation Agencies Now!
No Recurring Membership Fees!



# Article title / link
All All articles - categorized
600 How to calculate your per word rate (English)
Wie berechne ich meinen Preis? (Deutsche)
599 Hints for Translators (English)
Tipps für Übersetzer (Deutsche)
598 No Time for "Pretty" Ezines
597 First translation with Wordfast
596 Why You Should Write Ezine Articles
595 Wordfast Installation
594 Don't Forget to Write
593 What are CATs?
592 Success: Do it NOW!
591 A few words on translations
590 Do You Have a Wealthy Attitude?
589 CAT - Beware of the beast!
588 Online Surveys: How to Get Paid for Your Opinion
587 OmegaT, a review
586 How to REALLY Profit with Google Adsense
585 Real Estate is Booming and YOU are the prime Property
584 Broke, Desperate and at the End of Your Tether?
583 A translator’s CV – a translator’s best friend (Part 2)
582 A translator’s CV – a translator’s best friend (Part 1)
581 J2450 Translation Quality Metric
580 What's Your Business Model?
579 Legal and Ethical Implications of Translation
578 Polishing Your Translation Style - Part 3
577 Polishing Your Translation Style - Part 2
576 Aesthetics & Translation
575 How to become a successful freelance translator
574 Press Release - "documens is back!" (English)
Communiqué de presse - "documens est de retour!" (Français)
573 New Workshops for Translation and Localization Companies Offered from Common Sense Advisory
572 La traduzione giuridica e il «Legal English» tra Common law e Civil Law
571 La interpretación de congresos de medicina:
formación y profesión
570 Design and Development of Translator's Workbench for English to Indian Languages
569 Q and A with Tim Foster of Sun Microsystems
568 Revelations of a Case Style in a Vehicular Accident Lawsuit
567 Translate.org.za: Passionate about open source, translation, and South Africa
566 The Process of Translation & Translator Training Courses
565 Fun with OpenOffice.org: tips to optimize your office experience
564 The Importance of Project Management for Translation Agency
563 Translation & Rainfall
562 Globalisation Management Systems Discussion
561 thebigword IT Security
560 Multilanguage Electronic Labelling for Medical Device Companies
559 Bad Translation Can Seriously Damage Your Health
558 We Now Have Concrete Proof: Software Quality Issues Drive International Sales
557 Translation Memory Sharing
556 As - Sayyab : A Censored Poet & Translator
555 Seven Ways to Leave Your Translation Vendor
554 Polishing Your Translation Style - Part 1
553 What is Translation Memory?
552 Übersetzen als Neuschreiben: die Macht des Übersetzers
551 A Day in the Life of a Translator
550 RLN London “Supporting Internationalisation”
549 Is translation memory obsolete?
548 A Multilingual Website Is
547 A new idea for industry feedback
546 Translation and Censorship in European Environments
545 Using a Specialized Corpus to Improve Translation Quality
544 Guaraní Dictionary
543 Parallelism between Language Learning and Translating
542 Intellectual Property and Copyright: The case of translators
541 The Ambient eLearning EU Project (English)
Le projet européen Ambient eLearning (e-Learning ambiant) (Français)
Das EU-Projekt Ambient eLearning (Deutsche)
540 Translation international acquires McNeil Multilingual
539 Assisted writing and editing at SAS
538 On Teaching Forms of Address in Translation
537 Emotional and Psychological Effects on Interpreters in Public Services - A Critical Factor to Bear in Mind
536 On Censorship: A Conversation with Ilan Stavans
535 Misreading and Mistranslation
534 Spanish Speaking Market Explodes
533 GILT Industry Technology Roadmap
532 Systran MT/TM integration
531 A good reason for a new technology solution
530 Statistical Machine Translation and Translation Memory: an Integration Made in Heaven
529 Ycomm Europe receives award from Ricoh ELC
528 Gender and Translation
527 Japanese and Korean: testing the links
526 Terminology: Getting Down to Business
525 Inttranews Special Report: The end of the written word
524 Inttranews Special Report: Quality in translation
523 Ranking of Top 20 Translation Companies for 2004
522 Chinese Translation
521 How valuable time can be to a freelance translator and how to organise your workday and life
La importancia del tiempo para un traductor independiente
520 Building your own computer from parts
519 GnuCash: open source financial software
518 Freeware, free software and the open source paradigm
517 NeoOffice: OpenOffice.org for Mac OS X
516 Fun with OpenOffice.org: Exporting PDFs, Exporting Flash presentations, Customizing your keyboard
515 The US$498.00 Linux laptop
514 A new look of OmegaT
513 Trying Out Linux
512 OmegaT's latest release reviewed
511 Running Wordfast on CrossOver Office
510 Featured application: OpenOffice.org
509 Wikipedia: Localization in a Free Content Community
508 May Flowers: OSCAR Releases a New Crop of Standards
507 Sun Microsystems releases Open Language Tools
506 The Other Shoe Just Dropped: Lionbridge Acquires Bowne Global
505 SDL/TRADOS Reactions Mostly Positive
504 Lionbridge & Bowne: Waiting For the Other Shoe To Drop
503 Web Globalization Tips for Translation Agencies
502 SDL to acquire TRADOS
501 Will Google Wallet Force PayPal to Accelerate Global Expansion?


[1701 - … ]    


Get the List of 4,500+ Translation Agencies Now!
No Recurring Membership Fees!


Submit your article!

Translation agencies are welcome to register here - Free!

Freelance translators are welcome to register here - Free!

Subscribe to the free TranslationDirectory.com newsletter to receive news and updates from us

Take part in TranslationDirectory.com poll - your voice counts!







 
Web www.TranslationDirectory.com



Free Newsletter

Subscribe to our free newsletter to receive news and updates from us:

 

New Free Articles

# 1695
The history of translation

# 1694
Personal computer

# 1693
The separation of Church and State

# 1692
First language

# 1691
If you put God last, you will go nowhere fast

# 1690
World Wide Web

# 1689
Derecho y traductología en la formación del traductor jurídico: una propuesta para el uso de herramientas de formación virtual

# 1688
List of Internet topics

# 1687
Proper Names and Translation

# 1686
Written language

# 1685
Book Review: A Companion to Translation Studies

# 1684
Statistical machine translation

# 1683
Global Internet usage

# 1682
Historical linguistics

# 1681
Internet

# 1679
A Use of Thematic Structure Theory in Translation

# 1678
List of countries by number of Internet users

Polls for Translators

Christian Poll
What virtue are you lacking most of all?

Poll # 045
How much have you spent for all software on your computer?

Poll # 044
Do you subscribe to RSS feeds?

Poll # 043
How much did you pay for your computer?

Poll # 042
What operating system do you mainly work with?

Poll # 041
Do you use cracked (pirated) software?

Poll # 040
Do you regret purchasing your CAT tool?

Poll # 032
What is your net monthly income?

Poll # 026
What is your religion?

Poll # 017
As a freelance translator, do you have your own website?

Poll # 014
Are you a paying member of any of the translation portals?

Poll # 009
Would you like to create your own translation agency in the future?

New Free Dictionaries

Dictionary # 033
Chicano Caló - English Dictionary

Dictionary # 032
English-Italian Marketing Dictionary

Dictionary # 031
Swahili-English Dictionary

Dictionary # 030
Svensk-Kurdisk Ordbok / Swedish-Kurdish Dictionary

Dictionary # 029
Lexique Français-Swahili / French-Swahili Dictionary

Dictionary # 028
English-Kurdish Dictionary

Dictionary # 027
Polnisch-Deutsch Wörterbuch

Dictionary # 026
Gaelic-English Dictionary / Faclair Gàidhlig - Beurla

Dictionary # 025
Español-Polaco Dictionary

Dictionary # 024
Calderon's English-Spanish-Tagalog Dictionary

Dictionary # 023
Rasta/Patois - English Dictionary

Dictionary # 022
English-French Sailing Dictionary (English)

Dictionary # 022 Français
Français-Anglais Lexique de Navigation Maritime (Français)

Dictionary # 021
German-English Dictionary of German Publishing Terminology

Dictionary # 020
Russian-English Christian Dictionary

 

New Free Glossaries

Glossary # 115
List of abbreviations in use in 1911

Glossary # 114
List of medieval abbreviations

Glossary # 113
List of classical abbreviations

Glossary # 112
List of government and military acronyms

Glossary # 111
List of abbreviations for medical organisations and personnel

Glossary # 110
English Arabic Juvenile Law Glossary

Glossary # 109
English-French Glossary for Medical Learners, Doctors and Nurses

Glossary # 108
A Short Guide To Real Estate Lingo And Acronyms

Glossary # 107
List of self-contradicting words in English

Glossary # 106
List of commonly misused English language phrases

Glossary # 105
List of English words with disputed usage

Glossary # 104
List of broadcasting terms

Glossary # 103
Glossary of darts

Glossary # 102
Glossary of firefighting equipment

Glossary # 101
Glossary of nautical terms

translation jobs

Copyright © 2003-2008 by TranslationDirectory.com

Legal Disclaimer
Site Map