directory of translation articles
Welcome to the world of language jobs!
 
Portal for Language Professionals and their Clients
translation article database
Home Database of Translation Agencies Database of Translators Free Newsletter Submit Your Article Free Job Posting

Menu

  Submit Your Resume
  Add Your Translation Agency
  Edit Your Translator's Profile
  Find Translation Jobs
  Find Rare Translation Jobs
  Find Very Rare Language Jobs
  Find Jobs in Rarest Pairs
  Work for Translation Agencies
  Post Your Translation Job
  Find Freelance Translators
  Contact Translators Directly
  Obtain Blacklisted Employers
  Apply to Collection Agencies
  Read Free Articles (Index)
  Read Articles (By Category)
  Read Work-at-Home Articles
  Use Free Dictionaries
  Use Free Glossaries
  Use Free Translators
  Use Free Software
  Vote in Polls for Translators
  Subscribe to Free Newsletter
  Advertise Here
  Buy Database of Translators
  Buy Translation Agencies List
  Buy Tips for Translators
  Buy Make Money Online Tips
  Buy Consulting
  Buy Translator's Kit
  Buy Translation Agency's Kit
  Buy Online Entrepreneur's Kit
  Buy Databases of Ideas
  Buy 400+ How-to-Sell Ideas
  Watch Out for Scam E-mails
  Post Free Advertisement
  Visit Board of Free Ads
  Read Testimonials
  Read More Testimonials
  Read Even More Testimonials
  Read Yet More Testimonials
  Become our Customer
  Read Translation News/Feeds
  Use Resources for Translators
  Use Online Directory
  Read our FAQ
  Use Sitemap
  Admire God's Creations

Advertisements




Advertisements






Articles for translators and linguists (401 to 500)


[1701 - 1800] [1801 - 1900] [1901 - 2000]
       

Get the List of 5,400+ Translation Agencies Now!
No Recurring Membership Fees!


# Article title / link
All All articles - categorized
500 The EU Adds Gaelic; Translation Costs Grow
499 China: A $1.3bn Translation Market?
498 "Transcreation" Gaining Momentum
497 Where Business Meets World: Move over FIGS; Here Comes BRIC
496 Maturing Internet Markets Warrant Increased Web Globalization
495 English is THE Second Language
494 Inttranews Special Report: Translation Centre for the Bodies of the European Union
493 Sense Transferring Through Poetry Translation
492 Designing for a Non-English Audience
491 How to Leverage the Maximum Potential of XML for Localization
490 Knowing Before Learning: Ten Concepts Students Should Understand Prior to Enrolling in a University Translation or Interpretation Class
489 Looking for answers within: an introspective look at professionalism of translators and interpreters
488 Translation and Interpretation Work for the LNG Tangguh Project in Papua, Indonesia
487 Demystifying Software Globalization
486 Translation Problems in Modern Russian Society
485 ¿Qué traducción? Los métodos de traducción en el análisis contemporáneo
484 Fonetica impressiva e traduzione
483 Ideological Manipulation in Translation in a Chinese Context: Su Manshu's Translation of Les Misérables
482 Foreignization / Domestication and Yihua / Guihua: A Contrastive Study
481 Creating your business information material – your own brochure
480 Why Are Most Translators Underpaid?
479 On Dictionaries: A Conversation with Ilan Stavans
478 Language Learning in Translation Classrooms
477 The Power of Film Translation
476 Research on Dictionary Use by Trainee Translators
475 On Idioms, Intertextuality, Puddings, and Quantum Physics
474 Vereniging Zelfstandige Vertalers (VZV)
473 Online dictionary resources for patent, technical and medical translation from Japanese, German and French to English.
Part 2 – Useful Websites for Translation of Patents from German and French
472 The EN-15038 European Quality Standard for Translation Services: What’s Behind It?
471 Because Knowing Is Not Preferring
470 Branding Is a Lot Like... Translation
469 Eliminating Barriers to Web Globalization
468 GILT: Observations from a Technical Communicator’s Perspective
467 Is a Person’s Name Really Important?
466 The “Good Ol’ Days” Are Gone
465 The Terms of Business: Saving Money Through Terminology Management
464 Gentium: Providing Type to the World
463 Discovering the Joys of Internationalization in Australia
462 Risky Business: Risk Management for Localization Project Managers
461 Why Are Project Managers a Dime a Dozen?
460 Why Arabic Is the Most Difficult Language for Localization
459 The Digital Divide - Why Localization Matters More Than We Know
458 Using XML technology to reduce the cost of authoring and translation
457 An Update on the EU’s In-Vitro Diagnostic (IVD) Directive
456 Musings of a Japanese Translator in New York
455 APROTRAD - Association Professionnelle Des Métiers De La Traductionx
454 Machine Translation (MT) - the 80% Solution?
453 Translation Technology for Sale: Buyer Beware!
452 Enterprise-wide Content Convergence
451 Globalization of Voice Applications: It’s Only the Beginning!
450 eContent Localization Resources for Translator Training - eCoLoRe
449 What Localization Models Can Learn From Translation Theory
448 With a Clear Vision and His Feet on the Ground
447 What Planet Are They On?
446 Project Management, ROI and Efficiency
445 Return on Investment in Multilingual Websites from a Marketing Perspective
444 Global to the Core (Why IBM Can't Tell You How Much Money It Spends on Globalization)
443 That Dirty Little Four-Letter Word
442 Amikai: Best-Of-Breed MT Engine
441 Middle Earth Poses Challenges to Japanese Subtitling
440 Translation Technology Failures and Future
439 Towards A More Equitable Pricing Structure: A Translator's Perspective
438 Making Simultaneous Shipment ("Sim Ship") Work
437 From Tea Leaves to Coffee Grounds
436 Minority Report on Localization 2003
435 Europe's Language Industry in 2003
434 Localization Solved?
433 Coping with Babel: How to Localize XML
432 Why Esperanto and Syriac?
431 Dealing With Those Darn PDFs
430 Controlling What Programs Windows Runs Automatically
429 To Align Or Not To Align
428 Keeping Track of Date and Time with Excel and Other Ways to Clock Your Work
427 Writing and Translation
426 Localization2: Selling the 21st Century Across the Digital Divide
425 Quality Assurance – The Client Perspective
424 Time-to-Market: It’s Standards or Die!
423 Your website: Your virtual business card
422 Subtitling: Changing Standards for New Media?
421 Teaching Computers: Building Multilingual Linguistic Resources With Volunteer Contributions Over the Web
420 Dealing with clients not paying your invoice
419 Bilingualism
418 From Tokyo to Barcelona: Translating Japanese Anime into Catalan
417 Making the Pieces Fit: Using Translation Technology at Sun Microsystem
416 La notion de "barrister" en droit anglais
415 Inttranews Special Report: Birds, brains and learning
414 Translation Theory
413 9 Tips For Increasing Translation Quality While Decreasing Translation Cost
412 Getting Started As A Freelance Translator
411 The history of machine translation in a nutshell
410 The development and use of machine translation systems and computer-based translation tools
409 Translation Technology and the Translator
408 Retrospect and prospect in computer-based translation
407 Association of Hungarian Translation Companies (MFE)
406 The Globalization and Localization Association (GALA)
405 Inttranews Special Report: Andrew Wedel, assistant professor of linguistics, University of Arizona
404 Machine translation and human translation: in competition or in complementation?
403 Les locutions verbales employées en phase de négociations
402 Towards a new vision for MT (Machine translation)
401 Machine translation today and tomorrow


[1701 - 1800] [1801 - 1900] [1901 - 2000]
       

Get the List of 5,400+ Translation Agencies Now!
No Recurring Membership Fees!

Submit your article!

Translation agencies are welcome to register here - Free!

Freelance translators are welcome to register here - Free!

Subscribe to the free TranslationDirectory.com newsletter to receive news and updates from us

Take part in TranslationDirectory.com poll - your voice counts!






 
Web www.TranslationDirectory.com



Free Newsletter

Subscribe to our free newsletter to receive news and updates from us:

 

New Free Articles

# 2079
How to Be Green in Your Business

# 2078
How to Create Professional PowerPoint Presentations

# 2077
Google Search Engine Can Do Much More!

# 2076
12 Tips for Effective E-mail Communications

# 2075
Your Cherished Dream of Writing - Fulfill it When You Retire

# 2074
10 Time Management Tips

# 2073
ABC's of RSS Feeds

# 2072
Translation - tool in the process of cultural globalisation

# 2071
How to become a sworn translator in Spain

Polls For Translators

All Polls:
Polls on all topics

Christian Polls:
Polls on Christian topics

Financial Polls:
Polls on Financial topics

Polls for Freelancers:

Poll # 069
Have you ever hired a debt collection agency?

Poll # 067
Do you listen to music while translating?

Poll # 065
Do you know that the Bible is the most popular book in the world?

Poll # 063
What is the purpose of your life?

Poll # 056
What is your average per word rate?

Poll # 054
What stops you from launching your own translation agency?

Poll # 053
What percentage of your work do you get from job sites such as ProZ, TranslatorsCafe etc?

Poll # 052
If you are a paid member of a translation portal (ProZ.com, TranslatorsCafe.com, TraduGuide.com, TranslatorsBase.com etc) - are you happy with your paid membership?

Poll # 046
Are you a paying member of a translators association?

Poll # 040
Do you regret purchasing your CAT tool?

Poll # 032
What is your net monthly income?

Poll # 014
Are you a paying member of any of the translation portals?

New Free Glossaries

Glossary # 286
English to traditional Chinese Biblical glossary for use with OmegaT

Glossary # 285
English to traditional Chinese glossary for use with OmegaT - Miscellaneous

Glossary # 284
English to traditional Chinese glossary for use with OmegaT - Hours

Glossary # 283
English to traditional Chinese glossary for use with OmegaT - Terminology

Glossary # 282
English to traditional Chinese glossary for use with OmegaT - Bible

Glossary # 281
English to traditional Chinese glossary for use with OmegaT - Places

Glossary # 280
English to traditional Chinese glossary for use with OmegaT - Names

Glossary # 279
English to traditional Chinese glossary for use with OmegaT - Phrases

Glossary # 278
Internet security glossary

Glossary # 277
Backup Data Encryption, Tape Encryption & Cryptography Glossary

Glossary # 276
Hotel Glossary

Glossary # 275
Diamond Grading Lexicon Glossary

Glossary # 274
Go Green Packaging Glossary

Glossary # 273
Governance, Risk Management and Compliance Glossary

Glossary # 272
Algorithms and Data Structures Glossary

New Free Dictionaries

Dictionary # 038
English Romanian Phrasebook

Dictionary # 037
Chinook-English dictionary

Dictionary # 036
Ainu-English Dictionary

Dictionary # 035
nglish-Arabic Dictionary of Technology & Mobile Terms

Dictionary # 034
English-Arabic Financial Dictionary

Dictionary # 033
Chicano Caló - English Dictionary

Dictionary # 032
English-Italian Marketing Dictionary

Dictionary # 031
Swahili-English Dictionary

Dictionary # 030
Svensk-Kurdisk Ordbok / Swedish-Kurdish Dictionary

Dictionary # 029
Lexique Français-Swahili / French-Swahili Dictionary

Dictionary # 028
English-Kurdish Dictionary

Dictionary # 027
Polnisch-Deutsch Wörterbuch

Dictionary # 026
Gaelic-English Dictionary / Faclair Gàidhlig - Beurla

Dictionary # 025
Español-Polaco Dictionary

Dictionary # 024
Calderon's English-Spanish-Tagalog Dictionary


translation jobs

christianity portal

Copyright © 2003-2009 by TranslationDirectory.com
Legal Disclaimer
Site Map