directory of translation articles
Welcome to the world of language jobs!
 
Portal for Language Professionals and their Clients
translation article database
Home Database of Translation Agencies Database of Translators Free Newsletter Submit Your Article Free Job Posting

Menu

  Submit Your Resume
  Add Your Translation Agency
  Edit Your Translator's Profile
  Find Translation Jobs
  Find Rare Translation Jobs
  Find Very Rare Language Jobs
  Find Jobs in Rarest Pairs
  Work for Translation Agencies
  Post Your Translation Job
  Find Freelance Translators
  Contact Translators Directly
  Obtain Blacklisted Employers
  Apply to Collection Agencies
  Read Free Articles (Index)
  Read Articles (By Category)
  Read Work-at-Home Articles
  Use Free Dictionaries
  Use Free Glossaries
  Use Free Translators
  Use Free Software
  Vote in Polls for Translators
  Subscribe to Free Newsletter
  Advertise Here
  Buy Database of Translators
  Buy Translation Agencies List
  Buy Tips for Translators
  Buy Make Money Online Tips
  Buy Consulting
  Buy Translator's Kit
  Buy Translation Agency's Kit
  Buy Online Entrepreneur's Kit
  Buy Databases of Ideas
  Buy 400+ How-to-Sell Ideas
  Watch Out for Scam E-mails
  Post Free Advertisement
  Visit Board of Free Ads
  Read Testimonials
  Read More Testimonials
  Read Even More Testimonials
  Read Yet More Testimonials
  Become our Customer
  Read Translation News/Feeds
  Use Resources for Translators
  Use Online Directory
  Read our FAQ
  Use Sitemap
  Admire God's Creations

Advertisements




Advertisements






Articles for translators and linguists (1901 to 2000)


[1701 - 1800] [1801 - 1900] [1901 - 2000]
       

Get the List of 5,400+ Translation Agencies Now!
No Recurring Membership Fees!


# Article title / link
All All articles - categorized
2000 The Effect of the Translator's Gender on Translation Evaluation
1999 Uniquely Typical or Typically Unique?
1998 The love of money is the root of all evil
1997 The Application of Juliane House’s Model of TQA in Persian Translation of the Book “Pride and Prejudice”
1996 Brain Gets Smart but Your Head Gets Dumb. Stop Borrowing!
1995 Managing a Growing Business
1994 On the relationship between listening comprehension motivation and listening comprehension among the Iranian EFL learners
1993 How to Design a Good Website
1992 Royalty Free Sound Effects
1991 Word Formation Processes in English
1990 Cultural and Linguistic Equivalence in Translation
1989 Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God
1988 10 irresistible potholes writers find on the road to globalization, part 1
1987 How to save the US economy?
1986 Stairway to Retail Heaven (or Hell?)
1985 The Unbearable Life Without God
1984 Bottled Water - An Environmental Disaster
1983 What else may influence the ranking of your website?
1982 Find Jobs Using RSS Feeds
1981 When United States ruled the world
1980 A Corpus-based Study of Units of Translation in English-Persian Literary Translations
1979 How to Design a Bad Website
1978 Public Speaking - 5 More Tips
1977 Public Speaking - 5 Tips
1976 How to Create a Podcast for Your Site?
1975 List Building - 10 Ways to Build Your Subscriber List
1974 Webmaster Toolkit
1973 Response to Atheists: The God I Know
1972 What RSS Feeds Can Be Used For
1971 Web 2.0 Alphabet
1970 LinkedIn - the Localization Industry’s Favorite Network?
1969 Add a Review of Your Translation by an In-Country Affiliate in Your Project Schedule
1968 Project Management Software for In-House Translation Departments
1967 Machine Translation Used by the US Government
1966 Gerhard Preisser, Translator
1965 ATRIL signs an agreement with PowerLing to extend its commercial network throughout Europe
1964 The translator’s point of view: goodbye quality, hello Quality!
1963 The state of the language within the state of the industry
1962 The Federal Reserve - Grand Illusion
1961 The Translating Problems of Pro-forms from English into Persian
1960 List of Antivirus Programs
1959 Effective Terminology Management Using Computers
1958 The Mechanism of Anime translation
1957 Financial Crisis: How to Save the Economy.
1956 La Búsqueda Documental En La Interpretación Consecutiva Y De Enlace
1955 Literary Translation Quality Assessment - Review
1954 A Comparative Study of 'The Old Man and the Sea' With Its Two Persian Translations
1953 The norms and beliefs governing English-Japanese translation - A case study
1952 SEO guide by Google
1951 How Parents Can Save Some Money
1950 RSS Conversion Tools
1949 11 Ideas of Podcasting Content
1948 Selling Your Services to Government
1947 What Happened to the American Dream
1946 Buying Translation Services: How to Always Stay Within Budget
1945 Machine Translation: Ingredients for Productive and Stable MT deployments - Part 2
1944 EN 15038 Can Help You Assess Translation Service Providers
1943 Latin American Language Services Industry Overview
1942 Perhaps the Best Time-Saving Advice
1941 Machine Translation: Ingredients for Productive and Stable MT deployments - Part 1
1940 10 Ways to Reduce Localization and Translation Costs Without Sacrificing Quality
1939 Why & How We Developed Our Own Translation Management System
1938 OAXAL
1937 What Multilinguality Has to Do With Falling House Prices
1936 Vowel length
1935 Vowel harmony
1934 Vowel
1933 Verb phrase
1932 Universal language
1931 A Peaceful Stay in Stoliv Montenegro
1930 Universal grammar
1929 T-unit
1928 Transfer-based machine translation
1927 Tone
1926 Systemic functional grammar
1925 Entering Montenegro
1924 Programming language
1923 Photovoltaic power station
1922 Periodic sentence
1921 Non-finite clause
1920 Natural language processing
1919 How to Face Challenging Symbols: Translating Symbols from Persian to English
1918 Macintosh hardware
1917 Macintosh
1916 List of open source software packages
1915 List of Macintosh software
1914 List of language regulators
1913 Navigating in a New Era: What Kind of Education and Training for Translators?
1912 List of constructed languages
1911 Linguistic typology
1910 Linguistics Markup Language
1909 Language planning
1908 Language family
1907 Meaning: The Translators’ Role in Clarifying Some Misconceptions
1906 History of machine translation
1905 Grammatical polarity
1904 Globalization Management System
1903 Formant
1902 Epenthesis
1901 The Acquisition of Translation Competence through Textual Genre


[1701 - 1800] [1801 - 1900] [1901 - 2000]
       

Get the List of 5,400+ Translation Agencies Now!
No Recurring Membership Fees!

Submit your article!

Translation agencies are welcome to register here - Free!

Freelance translators are welcome to register here - Free!

Subscribe to the free TranslationDirectory.com newsletter to receive news and updates from us

Take part in TranslationDirectory.com poll - your voice counts!






 
Web www.TranslationDirectory.com



Free Newsletter

Subscribe to our free newsletter to receive news and updates from us:

 

New Free Articles

# 2079
How to Be Green in Your Business

# 2078
How to Create Professional PowerPoint Presentations

# 2077
Google Search Engine Can Do Much More!

# 2076
12 Tips for Effective E-mail Communications

# 2075
Your Cherished Dream of Writing - Fulfill it When You Retire

# 2074
10 Time Management Tips

# 2073
ABC's of RSS Feeds

# 2072
Translation - tool in the process of cultural globalisation

# 2071
How to become a sworn translator in Spain

Polls For Translators

All Polls:
Polls on all topics

Christian Polls:
Polls on Christian topics

Financial Polls:
Polls on Financial topics

Polls for Freelancers:

Poll # 069
Have you ever hired a debt collection agency?

Poll # 067
Do you listen to music while translating?

Poll # 065
Do you know that the Bible is the most popular book in the world?

Poll # 063
What is the purpose of your life?

Poll # 056
What is your average per word rate?

Poll # 054
What stops you from launching your own translation agency?

Poll # 053
What percentage of your work do you get from job sites such as ProZ, TranslatorsCafe etc?

Poll # 052
If you are a paid member of a translation portal (ProZ.com, TranslatorsCafe.com, TraduGuide.com, TranslatorsBase.com etc) - are you happy with your paid membership?

Poll # 046
Are you a paying member of a translators association?

Poll # 040
Do you regret purchasing your CAT tool?

Poll # 032
What is your net monthly income?

Poll # 014
Are you a paying member of any of the translation portals?

New Free Glossaries

Glossary # 286
English to traditional Chinese Biblical glossary for use with OmegaT

Glossary # 285
English to traditional Chinese glossary for use with OmegaT - Miscellaneous

Glossary # 284
English to traditional Chinese glossary for use with OmegaT - Hours

Glossary # 283
English to traditional Chinese glossary for use with OmegaT - Terminology

Glossary # 282
English to traditional Chinese glossary for use with OmegaT - Bible

Glossary # 281
English to traditional Chinese glossary for use with OmegaT - Places

Glossary # 280
English to traditional Chinese glossary for use with OmegaT - Names

Glossary # 279
English to traditional Chinese glossary for use with OmegaT - Phrases

Glossary # 278
Internet security glossary

Glossary # 277
Backup Data Encryption, Tape Encryption & Cryptography Glossary

Glossary # 276
Hotel Glossary

Glossary # 275
Diamond Grading Lexicon Glossary

Glossary # 274
Go Green Packaging Glossary

Glossary # 273
Governance, Risk Management and Compliance Glossary

Glossary # 272
Algorithms and Data Structures Glossary

New Free Dictionaries

Dictionary # 038
English Romanian Phrasebook

Dictionary # 037
Chinook-English dictionary

Dictionary # 036
Ainu-English Dictionary

Dictionary # 035
nglish-Arabic Dictionary of Technology & Mobile Terms

Dictionary # 034
English-Arabic Financial Dictionary

Dictionary # 033
Chicano Caló - English Dictionary

Dictionary # 032
English-Italian Marketing Dictionary

Dictionary # 031
Swahili-English Dictionary

Dictionary # 030
Svensk-Kurdisk Ordbok / Swedish-Kurdish Dictionary

Dictionary # 029
Lexique Français-Swahili / French-Swahili Dictionary

Dictionary # 028
English-Kurdish Dictionary

Dictionary # 027
Polnisch-Deutsch Wörterbuch

Dictionary # 026
Gaelic-English Dictionary / Faclair Gàidhlig - Beurla

Dictionary # 025
Español-Polaco Dictionary

Dictionary # 024
Calderon's English-Spanish-Tagalog Dictionary


translation jobs

christianity portal

Copyright © 2003-2009 by TranslationDirectory.com
Legal Disclaimer
Site Map