The Language of
the ICMS Tax in Brazil
By Danilo Nogueira
(Professional translator, editor,
writer, consultant, trainer)
Brazil
danilo.tradutor@uol.com.br
Get the List of 5,400+ Translation Agencies Now! No Recurring Membership Fees!
ICMS is the abbreviation of Imposto sobre Operações
Relativas à Circulação
de Mercadorias e sobre Serviços de Transporte
Interestadual e Intermunicipal e de Comunicação,
ainda que as Operações se Iniciem
no Exterior (Tax on the Circulation of Goods,
Interstate and Intercity Transportation and
Communication Services, Even when the Operation
is Initiated Abroad). In fact, with ICMS, you
get three taxes for the price of one, probably
the Government's answer to the demand for a
reduction in the number of taxes in Brazil.
With ICMS, you have (1) a tax on "circulation"
of goods, (2) a tax on interstate and intercity
transportation services and (2) a tax on telecommunications
services.
| If you have to pay ICMS at all, the tax will be computed based on value you
added to the taxed item, not on its total
price. |
This article will deal only with the most important of three heads of this particular
Hydra; formerly known is imposto sobre a
circulação de mercadorias and
abbreviated ICM.
ICMS is similar to the European
VAT and the Canadian GST. However, unlike VAT
and GST, ICMS does not apply to services other
than those corresponding to the second and third
heads of the Hydra. European translators pay
VAT; Brazilian translators do not pay ICMS:
we pay ISS, a local service tax of an entirely
different nature. There is a lot of talk about
replacing ICMS and its sister tax IPI with a
purer form of VAT, to be known as IVA (Imposto
sobre o Valor Agregado)—but, so far, it
is only talk.
What is added value?
ICMS and its predecessor, ICM, are value-added
taxes (impostos sobre o valor agregado).
This means that if you have to pay ICMS
at all, the tax will be computed based on value
you added to the taxed item, not on its total
price.
Very simply stated, this means
the following: Companhia Polidora de Peças
buys rough parts from Companhia de Peças
Brutas for $9, polishes them and sells the polished
parts for $12. Companhia Polidora de Peças
has to pay ICMS on the $3 it added to the value
of the parts ($12-$9), not on the total price
($12). In practice, computing added values is
not always easy and thus the tax is treated
as não-cumulativo (non-cumulative,
non-cascading). Let me try to show how this
works. A long story, perhaps.
Mechanics of ICMS
We should probably start with the sistemática
de apuração (mechanics). No,
we cannot. We must begin with some preliminary
information. There it goes:
ICMS is a State tax and thus
the regulamento known as RICMS
(ICMS Regulations) differs from one State to
the next. However, State regulations must comply
with the Código Tributário
Nacional (Brazilian Tax Code), abbreviated
CTN and CTN, in turn, is subject to the
restrictions set forth in the Constituição
(Constitution). So the basics are the same
nationwide.
Companies subject to ICMS
must ter inscrição estadual
(be registered for ICMS, be registered as State
taxpayers). The inscrição
estadual (state registration number, state
tax ID) must be shown in all notas fiscais
(tax invoices) issued by companies whose operations
are subject to ICMS.
A nota fiscal is a
very formal document and printers will only
supply tax invoice orders if shown evidence
that the buyer is a legitimate merchant registered
for ICMS and authorized to order a new lot of
them.
Many companies have been authorized
to print their own notas fiscais using
their own computers for the task, or to issue
cupons fiscais, or tickets fiscais,
which are equivalent to notas fiscais.
However, the fact is that you cannot just
sit down at your computer and prepare a nota
fiscal any old way you want. There are strict
rules to be followed. Cupons, tickets and
notas fiscais together are referred to
as documentos fiscais, but we often talk
about nota fiscal, even when a coupon
or a ticket is meant.
In theory, a documento
fiscal is distinct from a fatura
(invoice) or conta (bill). In practice,
the three documents are usually combined into
a single one. However, a documento fiscal,
no matter what other uses are made of it,
is a document issued for tax purposes and must
contain information required by tax regulations.
In theory, anyone carrying
goods must be prepared to show the appropriate
nota fiscal if so asked by a fiscal
(tax inspector). In practice, you will see cars
marked fiscalização (tax
inspectors) parked on streets and roads and
tax inspectors ordering trucks to stop for inspection.
They will ask for the notas fiscais, which
they will check against the mercadorias
(goods).
What happens when the fornecedor (supplier)
cannot issue a documento fiscal?
There are two classic cases of suppliers who
can not issue one of those documents. In one
case, the supplier is a non-resident. For instance,
if Companhia Polidora de Peças buys rough
parts from a Thai company, it cannot expect
its supplier to issue a valid Brazilian tax
document. So, Companhia Polidora de Peças
must issue a Documento Fiscal de Entrada,
a kind of "reverse" tax invoice,
issued by the buyer, not by the supplier.
The same thing happens when
a company dealing in second-hand computers buys
a an old machine from a translator. Translators
do not ordinarily sell merchandise (they provide
services) and thus não têm inscrição
estadual (are not registered for ICMS).
Thus, they cannot issue a documento fiscal
for the sale of merchandise, and the buyers
must issue the document themselves.
What data must be shown on a tax document?
Tax documents may be further divided into
two different types: those issued to the consumidor
(consumer) and those issued to another contribuinte
(taxable person, taxpayer).
Notas para consumidor are
very simple: name of fornecedor (supplier),
valor da operação (transaction
value, supply value) and a few other items,
such as place and date.
Documents for transactions
between contribuintes (taxable persons)
are more complicated. They must identify the
buyer (including inscrição
estadual) and also destacar o imposto
(identify the amount of tax)—that is, they
must show the amount of ICMS paid on a separate
line. You will see why this is important in
a few minutes.
If the operação
(operation, transaction) is taxed at other
than the maximum rate or benefits from some
other kind of favor fiscal (relief) the
document must also show fundamentação
(specify law or regulation granting the relief)
or the fisco (tax authorities) will reclamar
o imposto (claim the tax) at the full rate.
What are entradas and saídas
An entrada is goods received.
All entradas must be described in a documento
fiscal. Once a company receives a documento
fiscal corresponding to an entrada it
must be lançado (entered) in the
livro-registro de entradas (good received
register, supplies received register, inputs
register). A saída is goods supplied.
All saídas must be described in
a documento fiscal, and all of those
must be entered in a livro registro de saídas
(goods shipped register, supplies made register,
outputs register).
What is a crédito tributário?
Crédito tributário (tax claim)
is the Government's right to demand payment
of the tax. A crédito tributário
is estabelecido (established) when
the operação (transaction)
is tributada (taxed). This requires a
fato gerador or fato imponível
(taxable transaction). Brazilian law depends
much on doutrina, which is the body of
theoretical legal writing. And escritos doutrinários
are full of learned discussions about the differences
between fato gerador, fato imponível
and hipótese de incidência
and your client will certainly explain the
differences to you in detail. However, do not
expect all of your clients to agree on what
the differences are.
There are also cases of não-incidência
(transactions that are not taxed, tax-free transactions).
[The current vogue for using não plus
an abstract (não-exclusão,
não-incidência) is maddening,
but I will have to deal with that in a future
article, God allowing.] Não-incidência
may be of three types:
Imunidade (immunity),
the cases in which the Constitution itself contains
a provision freeing the operation from the tax.
For instance, book sales are immune from taxation.
Isenção
(exemption), the cases in which a specific law
(not the Constitution) frees the operation from
taxation.
Não-incidência
pura e simples (transactions falling outside
the scope of the law), the cases in which the
law simply does not refer to the operation.
Under certain cases, the Government
will grant an anistia (amnesty), which
does not require an explanation. Anistias
together with hipóteses de não
incidência make up exclusões
do crédito tributário (cases
where no claim for the tax arises).
How is ICMS liability computed
At stated periods Companhia Polidora must
apurar (compute) its ICMS liability.
This is a three-step process.
First Companhia Polidora adds
up the ICMS identified in all tax documents
received from its suppliers. The total is referred
to as créditos de ICMS (ICMS credits,
ICMS inputs) and reflects ICMS paid by the Company's
suppliers.
Then, the Company adds up
all the ICMS identified in all tax documents
it issued. This is referred to as débitos
de ICMS (ICMS outputs, ICMS debits) and
reflects gross ICMS owed by the Company.
Finally, the Company deducts
tax inputs from outputs, to arrive at the actual
amount of ICMS owed, which is the crédito
tributário.
The terminology may be a bit
confusing, but the procedure is obvious.
In other words, ICMS is called
não-cumulativo (non-cumulative),
because each taxpayer's ICMS bill is always
computed by deducting ICMS paid by other taxpayers
upstream. Seen from another standpoint, it is
an imposto sobre o valor agregado (value-added
tax) because in the end taxpayers only pay ICMS
on the value they add to the product, although
this is computed in an indirect manner.
Additional information and the usual disclaimer
I try to be original in my writings, but
writing an original disclaimer for each article
is really beyond my powers. However a disclaimer
is required: I am neither lawyer nor accountant,
but a translator and am contented with my station
in life. So all this should be construed not
as an explanation of how to handle ICMS, but
as a terminological toolkit for translators
perplexed with texts on ICMS. In fact, my articles
always include a certain amount of generalization
and lack of precision that would be unacceptable
in the work of a lawyer or CPA.
The terminology used is cribbed from Brazilian,
international and U.K. sources. Most of all,
I recommend:
Victor Thuronyi, editor, Tax Law Design and
Drafting, (Washington, D.C., International
Monetary Fund, 1996). Only Volume I has been
published so far. A work written in a very clear
language on comparative tax law that should
be translated into Portuguese and read by all
Brazilian lawyers. That might convince them
that it is possible to write a very technical
text on tax matters without using grandiloquent,
highfalutin' and sesquipedal language.
CCH Editions Limited British Master Tax Guide.
Several editions. A classic handbook and
a mine of terminological information because
it discusses VAT.
MCA Führer and MRE Führer, Resumo
de Direito Tributário, (São
Paulo, Malheiros). Several editions. A book
written in plain language, which contains all
the information a translator needs. In fact,
the same authors have published six more booklets
on different branches of law, all of them highly
recommended for those who want a readable introduction.
EMF Jardim, Dicionário Jurídico
Tributário (São Paulo, Saraiva
1996).
This article was originally published at
Translation Journal (http://accurapid.com/journal).
Read
more articles - Free!
E-mail
this article to your colleague!
Need
more translation jobs? Click here!
Translation
agencies are welcome to register here - Free!
Freelance
translators are welcome to register here - Free!
Subscribe
to TranslationDirectory.com newsletter - Free!
Take
part in TranslationDirectory.com poll - your voice counts!
|