Für ein Unternehmen mit internationalen Beziehungen gehört der Kontakt
mit Menschen aus fremden Städten und
Ländern zum Alltag.
Geschäftsbeziehungen werden lebhafter und interessanter, wenn hier und
da auch ein persönliches Wort einfließt,
etwa in Form einer Frage oder einer Bemerkung
über das jeweilige Land oder die Stadt,
in der der Geschäftspartner/ die Geschäftspartnerin
lebt. Würde es nicht etwa einen positiven
Eindruck erwecken, wenn man seinen Gesprächspartner
in la Rhénanie-Palatinat auf
seine Heimat Rheinland-Pfalz ansprechen
würde?
Im folgenden werden nun die wichtigsten deutschen und eine Auswahl von internationalen
geographischen Eigennamen im Vergleich französisch-deutsch
gegenÑŸbergestellt.
Kontinente und Länder
Viel ändert sich bei der Übersetzung vom Französischen ins Deutsche
der fünf Kontinente nicht: l'Afrique
heißt auf deutsch Afrika, l'Amérique
wird zu Amerika, l'Asie zu Asien,
l'Australie zu Australien und l'Europe
zu Europa. La Belgique,
zu deutsch Belgien, England
für l'Angleterre, Frankreich für
la France und Deutschland für
l'Allemagne seien hier nur noch einmal
wegen ihrer Bedeutung für unseren Kontinent
erwähnt. Weniger bekannt und verwendet
sind folgende Ländernamen, deren Übersetzung
vom Französischen ins Deutsche eine morphologische
Veränderung mit sich bringt: l'Inde
bedeutet zu deutsch Indien, le Brésil
wird zu Brasilien, La Lettonie
wird zu Lettland, la Nouvelle Zélande
zu Neuseeland, les Pays Bas
zu den Niederlanden, la Norvège
zu Norwegen. Die beiden deutschsprachigen
Länder l'Autriche und la Suisse
heißen in ihrer Landessprache Österreich
und Schweiz. Das osteuropäische
Land la Pologne wird mit Polen
übersetzt und la Hongrie mit Ungarn.
Deutsche Bundesländer und Gebietsnamen
Etwas spezieller und folglich unbekannter als die oben aufgelisteten internationalen
Eigennamen sind die der deutschen Bundesländer
und andere geographische Eigennamen, die im
folgenden genannt werden. Die deutschen Bundesländer
lauten:
le Bade-Wurtemberg = Baden Württemberg
la Bavière = Bayern
Berlin = Berlin
le Brandebourg = Brandenburg
Brême = Bremen
Hambourg = Hamburg
la Hesse = Hessen
Mecklembourg-Poméranie-Occidentale
= Mecklenburg-Vorpommern
la Basse-Saxe = Niedersachsen
la Rhénanie-Palatinat = Rheinland
Pfalz
la Sarre = Saarland
la Saxe = Sachsen
la Saxe-Anhalt = Sachsen Anhalt
le Schleswig-Holstein = Schleswig-Holstein
la Thuringe = Thüringen
Jeder, der über ein Minimum an landeskundlichen Grundkenntnissen über
Deutschland verfügen will, sollte folgende
geographischen Größen des Landes
kennen: la Forêt-Noire, der für
seinen Schinken berühmt ist, wird von
den Deutschen Schwarzwald genannt.
Ebenso im Süden des Landes liegt le Lac
de Constance, dessen Original nichts mit
der französischen Übersetzung zu
tun hat: Die Deutschen nennen ihn den Bodensee.
Das industrielle Zentrum Deutschlands,
la Ruhr, ist das Ruhrgebiet und
das französische Alsace ist für
die Deutschen das Elsaß. La
Mer du Nord und la Mer Baltique
ist die Nord- beziehungsweise die Ostsee
der Deutschen.
Internationale
Städtenamen
Die Namen internationaler Großstädte sind im Gegensatz zu kleineren
Städten üblicherweise in viele Sprachen
übersetzt. Es ist also ratsam, in einem
deutschsprachigen Text die entsprechende Übersetzung
eines Städtenamens einzufügen, wenn
man einen Text möglichst exakt auf deutsche
Leser abstimmen will. Hier nun eine Auswahl
der größten Städte und ihre
deutschen Namen:
Aix-la-Chapelle = Aachen
Alger = Algier
Anvers = Antwerpen
Athènes = Athen
Berne = Bern
Brunswick = Braunschweig
La Haye = Den Haag
Florence = Florenz
Francfort = Frankfurt
Genève = Genf
Hanovre = Hannover
Le Cap = Kapstadt
Cologne = Köln
Lisbonne = Lissabon
Liège = Lüttich
Munich = München
Nice = Nizza
Nuremberg = Nürnberg
Prague = Prag
Trèves = Trier
Varsovie = Warschau
Vienne = Wien
Zurich = Zürich